video

Title: If You're Gonna Leave
Artist: Raul Midón
Album: State Of Mind

Maybe I’m crazy, I can hear you but you seem so far away
Maybe I’m lazy, or maybe we got lost
Somewhere in between the moments
Can’t remember when the changes came and made this thing so sad

If you’re gonna leave, that’s okay
If you’re gonna stay, let me say
I wanna get it back the love we had
Before it gets too late
If you’re gonna leave, that’s okay
If you’re gonna stay, let me say
I wanna get it back, the love we had
Before it gets too late, don’t let it get too late

Time is illusion
Yesterday can be so far away
Here’s to confusion
Or maybe we will find
Somewhere out beyond the stars or in our hearts
There is a method to this madness that pertains.

If you’re gonna leave that’s okay
If you’re gonna stay then let me say
I wanna get it back the love we had
Before it gets too late
If you’re gonna leave that’s okay
If you’re gonna stay then let me say
I wanna get it back the love we had
Before it gets too late

It’s getting to the point that I’m
I wanna do it right this time
I wanna hold you in my arms
I never wanna say goodbye
Again

If you’re gonna leave, that’s okay
If you’re gonna stay, then let me say
I wanna get it back, the love we had
Before it gets too late
If you’re gonna leave then that’s okay
If you’re gonna stay then let me say
I wanna get it back, the love we had
Before it gets too late, don’t let it get too late.
If you’re gonna leave, that’s okay
If you’re gonna stay, then let me say
I wanna get it back, the love we had
Before it gets too late

If you’re gonna leave, if you’re gonna stay
Before it gets too late

If you’re gonna leave, baby won’t you stay
I wanna get it back, the love we had
Before it gets too late

If you’re gonna leave, that’s okay
If you’re gonna stay, then let me say
I wanna get it back, the love we had
Before it gets too late,
Don’t let it get too late

------------------------------------------------

อาจจะเป็นไปได้ว่าสติฉันไม่ค่อยดี ฉันได้ยินเสียงเธอแต่เธอดูเหมือนไกลแสนไกล
อาจจะเป็นไปได้ว่าฉันนั้นขี้เกียจ หรือไม่เราก็กำลังหลงทาง
สักแห่งระหว่างช่วงเวลาหนึ่งกับอีกช่วงเวลาหนึ่ง
จำไม่ได้ว่าความเปลี่ยนแปลงมันมาเมื่อไหร่และทำให้สิ่งนี้ช่างน่าเสียใจ

หากเธอจะไป ก็ไม่เป็นไร
หากเธอจะอยู่ ขอให้ฉันได้บอกว่า
ฉันอยากจะทำให้รักที่เราเคยมีนั้นกลับคืนมา
ก่อนที่มันจะสายเกินไป
หากเธอจะไป ก็ไม่เป็นไร
หากเธอจะอยู่ ขอให้ฉันได้บอกว่า
ฉันอยากจะทำให้รักที่เราเคยมีนั้นกลับคืนมา
ก่อนที่มันจะสายเกินไป อย่าปล่อยให้มันสายเกินไป

กาลเวลาเป็นสิ่งลวง
เมื่อวานอาจจะไกลแสนไกล
ดื่มให้กับความสับสน
หรือไม่เราอาจจะพบว่า
สักแห่งหนไกลสุดดวงดาว หรือภายในใจของเราเอง
มันมีระเบียบแบบแผนที่เหมาะสมกับความบ้าคลั่งนี้

หากเธอจะไป ก็ไม่เป็นไร
หากเธอจะอยู่ ขอให้ฉันได้บอกว่า
ฉันอยากจะทำให้รักที่เราเคยมีนั้นกลับคืนมา
ก่อนที่มันจะสายเกินไป
หากเธอจะไป ก็ไม่เป็นไร
หากเธอจะอยู่ ขอให้ฉันได้บอกว่า
ฉันอยากจะทำให้รักที่เราเคยมีนั้นกลับคืนมา
ก่อนที่มันจะสายเกินไป

มันมาถึงจุดที่ฉัน
ฉันอยากจะทำให้มันถูกต้องในครั้งนี้
ฉันอยากจะโอบเธอไวในอ้อมแขน
ฉันไม่เคยอยากจะเอ่ยคำลา
อีกครา

หากเธอจะไป ก็ไม่เป็นไร
หากเธอจะอยู่ ขอให้ฉันได้บอกว่า
ฉันอยากจะทำให้รักที่เราเคยมีนั้นกลับคืนมา
ก่อนที่มันจะสายเกินไป
หากเธอจะไป ก็ไม่เป็นไร
หากเธอจะอยู่ ขอให้ฉันได้บอกว่า
ฉันอยากจะทำให้รักที่เราเคยมีนั้นกลับคืนมา
ก่อนที่มันจะสายเกินไป อย่าปล่อยให้มันสายเกินไป
หากเธอจะไป ก็ไม่เป็นไร
หากเธอจะอยู่ ขอให้ฉันได้บอกว่า
ฉันอยากจะทำให้รักที่เราเคยมีนั้นกลับคืนมา
ก่อนที่มันจะสายเกินไป

หากเธอจะไป หากเธอจะอยู่
ก่อนที่มันจะสายเกินไป

หากเธอจะไป ที่รัก เธอไม่อยู่ต่ออีกหรือ
ฉันอยากจะทำให้รักที่เราเคยมีนั้นกลับคืนมา
ก่อนที่มันจะสายเกินไป

หากเธอจะไป ก็ไม่เป็นไร
หากเธอจะอยู่ ขอให้ฉันได้บอกว่า
ฉันอยากจะทำให้รักที่เราเคยมีนั้นกลับคืนมา
ก่อนที่มันจะสายเกินไป
อย่าปล่อยให้มันสายเกินไป

-------------------------------------------

Title: Back Home
Artist: MYMP
Album: Absolute Acoustic

How can I stop the day
Alone, I recall the times
When our love was strong

And how will I get through the day
My tears are falling down
Rememberin' the words you said,

"Tell me that our love won't fade away"

Can anybody tell me how a perfect love went wrong?
Can anybody heal my heart and mend my broken soul?
If there's someone who can count my tears and all my sorrows
Oh please, make him come back home...

You promised a lifetime of love
That will never fade until the day
The sun no longer shines

But you lied, my heart died
You left me all alone, and grievin' out
'Coz you found someone new

Tell me this is not a game you play

Can anybody tell me how a perfect love went wrong?
Can anybody heal my heart and mend my broken soul?
If there's someone who can count my tears and all my sorrows
Oh please, make him come back home...

I don't wanna go on without you
No more sleepless nights because of you
Hold me tight, don't ever let me go...
Don't let me go...

Can anybody tell me how a perfect love went wrong?
Can anybody heal my heart and mend my broken soul?
If there's someone who can count my tears and all my sorrows
Oh please, make him come back home...

Oh please, make him come back home...

------------------------------------------------

ฉันจะหยุดวันเวลาได้อย่างไร
โดยลำพัง ฉันหวนคำนึงถึงวันเวลา
ที่รักของเรายังคงแข็งแกร่ง

และฉันจะผ่านวันเวลาได้อย่างไร
น้ำตาฉันกำลังพรั่งพรู
ยามจดจำคำพูดที่เธอได้เอ่ยไว้

"บอกสิว่ารักของเราจะไม่ลบเลือนไป"

มีใครสักคนไหมที่บอกได้ว่ารักที่ไร้ที่ตินั้นผิดผลาดไปได้อย่างไร?
มีใครสักคนไหมที่สามารถรักษาใจของฉันและซ่อมแซมจิตวิญญาณที่แตกสลายของฉันได้?
หากจะมีใครสักคนที่สามารถนับหยาดน้ำตาของฉันและความโศกเศร้าทั้งหมดของฉันได้
โอ้ ได้โปรด ทำให้เขากลับมาบ้านสักที...

เธอสัญญาจะรักไปชั่วชีวิต
จะไม่มีวันลบเลือนจนวันที่
ดวงตะวันสิ้นแสงส่อง

แต่เธอโกหก ใจฉันตายลงไป
เธอทิ้งฉันไว้โดยลำพัง และตรอมตรม
เพราะเธอพบใครใหม่

บอกสิว่านี่ไม่ใช่เกมส์อะไรสักอย่าง

มีใครสักคนไหมที่บอกได้ว่ารักที่ไร้ที่ตินั้นผิดผลาดไปได้อย่างไร?
มีใครสักคนไหมที่สามารถรักษาใจของฉันและซ่อมแซมจิตวิญญาณที่แตกสลายของฉันได้?
หากจะมีใครสักคนที่สามารถนับหยาดน้ำตาของฉันและความโศกเศร้าทั้งหมดของฉันได้
โอ้ ได้โปรด ทำให้เขากลับมาบ้านสักที...

ฉันไม่อยากจะอยู่ต่อไปโดยไม่มีเธอ
ไม่เอาอีกแล้วกับคืนที่ไม่หลับไม่นอนเพราะเธอ
กอดฉันให้แน่นไว้ อย่าได้ปล่อยฉันไป...
อย่าปล่อยฉันไป...

มีใครสักคนไหมที่บอกได้ว่ารักที่ไร้ที่ตินั้นผิดผลาดไปได้อย่างไร?
มีใครสักคนไหมที่สามารถรักษาใจของฉันและซ่อมแซมจิตวิญญาณที่แตกสลายของฉันได้?
หากจะมีใครสักคนที่สามารถนับหยาดน้ำตาของฉันและความโศกเศร้าทั้งหมดของฉันได้
โอ้ ได้โปรด ทำให้เขากลับมาบ้านสักที...

โอ้ ได้โปรด ทำให้เขากลับมาบ้านสักที...

-------------------------------------------

Title: Trouble Is A Friend
Artist: Lenka
Abum: Lenka

Trouble he will find you, no matter where you go, oh oh
No matter if you're fast, no matter if you're slow, oh oh
The eye of the storm or the cry in the morn, oh oh
You're fine for a while but you start to lose control...
He's there in the dark
He's there in my heart
He waits in the wings
He's gotta play a part
Trouble is a friend yeah trouble is a friend of mine
Ah ooh...
Trouble is a friend but trouble is a foe, oh oh
And no matter what I feed him he always seems to grow, oh oh
He sees what I see and he knows what I know, oh oh
So don't forget as you ease on down the road...
He's there in the dark
He's there in my heart
He waits in the wings
He's gotta play a part
Trouble is a friend yeah trouble is a friend of mine
oh oh
So don't be alarmed if he takes you by the arm
I won't let him win but I'm a sucker for his charm
Trouble is a friend yeah trouble is a friend of mine
ah ooh
How I hate the way he makes me feel
And how I try to make him leave,
I try, oh oh I try.....

Lyric from
http://www.absolutelyrics.com/lyrics/view/lenka/trouble_is_a_friend/

--------------------------------------------------------
ความยุ่งยาก เขาจะมาหาเธอ ไม่ว่าเธอจะไปที่ใด
ไม่ว่าเธอจะเร็ว ไม่ว่าเธอจะช้าแค่ไหน
จะเป็นใจกลางพายุ หรือเสียงกรีดร้องยามเช้า
เธอสุขสบายไปสักพักแต่แล้วเธอก็เริ่มที่จะเสียการควบคุม...
เขาอยู่ในความมืด
เขาอยู่ในใจฉัน
เขาคอยอยู่ในฝั่งของอาคาร
เขาจะมีส่วนร่วม
ความยุ่งยากเขาเป็นเพื่อน ใช่ ความยุ่งยากเขาเป็นเพื่อนของฉันเอง
 
ความยุ่งยากเขาเป็นเพื่อนแต่ความยุ่งยากก็เป็นศัตรู
และไม่ว่าฉันเอาอะไรให้เขาไปเขาก็ดูเหมือนจะโตขึ้นโตขึ้นเสมอ
เขาเห็นสิ่งที่ฉันเห็นและก็รู้สิ่งที่ฉันรู้
ฉะนั้นจงอย่าลืมเวลาที่เดินไปตามถนน...
เขาอยู่ในความมืด
เขาอยู่ในใจฉัน
เขาคอยอยู่ในฝั่งของอาคาร
เขาจะมีส่วนร่วม
ความยุ่งยากเขาเป็นเพื่อน ใช่ ความยุ่งยากเขาเป็นเพื่อนของฉันเอง
 
ฉะนั้นจงอย่าตกใจเวลาเขามาจูงมือเธอไป
ฉันไม่ยอมให้เขาชนะแต่ฉันก็ได้แต่หลงเสน่ห์ของเขา
ความยุ่งยากเขาเป็นเพื่อน ใช่ ความยุ่งยากเขาเป็นเพื่อนของฉันเอง
 
ฉันเกลียดจังเลยไอ้ความรู้สึกที่เขาทำให้ฉันรู้สึก
และฉันก็พยายามทำให้เขาจากไป
ฉันพยายาม โอ้ ฉันพยายาม...

----------------------------------------------------------

Title: Lose Yourself
Artist: Eminem
Abum: 8 Mile

Look, if you had one shot, or one opportunity
To seize everything you ever wanted-One moment
Would you capture it or just let it slip?

His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready
To drop bombs, but he keeps on forgettin
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
He opens his mouth, but the words won't come out
He's choking, how everybody's joking now
The clock's run out, time's up over, bloah!
Snap back to reality, Oh there goes gravity
Oh, there goes Rabbit, he choked
He's so mad, but he won't give up that
Easy, no
He won't have it , he knows his whole back's to these ropes
It don't matter, he's dope
He knows that, but he's broke
He's so stagnant that he knows
When he goes back to his mobile home, that's when it's
Back to the lab again yo
This this whole rhapsody
He better go capture this moment and hope it don't pass him

[Hook:]
You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
This opportunity comes once in a lifetime yo

The soul's escaping, through this hole that it's gaping
This world is mine for the taking
Make me king, as we move toward a, new world order
A normal life is boring, but superstardom's close to post mortem
It only grows harder, only grows hotter
He blows us all over these hoes is all on him
Coast to coast shows, he's know as the globetrotter
Lonely roads, God only knows
He's grown farther from home, he's no father
He goes home and barely knows his own daughter
But hold your nose cause here goes the cold water
His hoes don't want him no mo, he's cold product
They moved on to the next schmoe who flows
He nose dove and sold nada
So the soap opera is told and unfolds
I suppose it's old partner', but the beat goes on
Da da dum da dum da da

[Hook]

No more games, I'ma change what you call rage
Tear this motherfucking roof off like 2 dogs caged
I was playing in the beginning, the mood all changed
I been chewed up and spit out and booed off stage
But I kept rhyming and stepwritin the next cypher
Best believe somebody's paying the pied piper
All the pain inside amplified by the fact
That I can't get by with my 9 to 5
And I can't provide the right type of life for my family
Cause man, these goddam food stamps don't buy diapers
And it's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life
And these times are so hard and it's getting even harder
Trying to feed and water my seed, plus
Teeter totter caught up between being a father and a prima donna
Baby mama drama's screaming on and
Too much for me to wanna
Stay in one spot, another day of monotony
Has gotten me to the point, I'm like a snail
I've got to formulate a plot fore I end up in jail or shot
Success is my only motherfucking option, failure's not
Mom, I love you, but this trailer's got to go
I cannot grow old in Salem's lot
So here I go is my shot.
Feet fail me not cause maybe the only opportunity that I got

[Hook]

You can do anything you set your mind to, man

Lyric from
http://www.azlyrics.com/lyrics/eminem/loseyourself.html

--------------------------------------------------------
ดูนะ ถ้าเธอมีโอกาสสักครั้งหนึ่ง
ที่จะยึดทุกสิ่งที่เธอเคยต้องการ ช่วงเวลาหนึ่ง
เธอจะใช้มันไป หรือเธอจะปล่อยมันให้หลุดมือไป?

มือของเขาเต็มไปด้วยเหงื่อ เข่าอ่อน แขนล้า
มีอ๊วกอยู่บนเสื้อเขาแล้ว สปาเก๊ตตี้ฝีมือคุณแม่
เขากระวนกระวาย แต่จากภายนอกเขาดูนิ่งและพร้อม
ที่จะแจ้งข่าว แต่ว่าเขาชอบลืม
สิ่งที่เขาเขียนเอาไว้ ฝูงชนช่างหนวกหูเหลือเกิน
เขาเปิดปากออกมา แต่ไม่คำพูดใดๆออกมา
เขากำลังหายใจไม่ออก ทุกคนเริ่มขบขัน
เวลาหมดลง ยุติแล้ว โว่ว!
กลับมาสู่ความเป็นจริง โอ้แรงดึงดูดมันดึงลง
โอ้กระต่ายมันไปซะแล้ว* เขาหายใจไม่ออก
เขาโกรธซะเหลือเกิน แต่เขาไม่ยอมแพ้มัน
ง่ายๆ ไม่
เขาไม่ยอม เขารู้ว่าหลังเขาชนเชือกแล้ว
มันไม่ได้สำคัญหรอก เขาช้าไป
เขารู้แลว แต่เขาถังแตก
เขาเฉื่อนชาซะจนเขารู้ว่า
เมื่อเขากลับไปที่รถบ้าน มันจะเป็นเวลา
กลับไปที่แล็บอีกครา
นี่ บทเพลงทั้งหมดนี้
เขาควรที่จะบันทึกมันเอาไว้และหวังว่ามันไม่เลือนจากเขาไป

[สร้อย:]
เธอควรจะปล่อยตัวไปกับเสียงเพลง กับช่วงเวลา
เธอเป็นเจ้าของมัน เธอควรที่ยึดมันไว้ดีๆอย่าปล่อยมันไป
เธอมีโอกาสแค่ครั้งเดียว อย่าเสียโอกาสที่จะดังระเบิด
โอกาสนี้มีก็แค่เพียงครั้งเดียวในชีวิต

จิตวิญญาณมันจะล่องลอยไป ผ่านรูนี้ที่เปิดอยู่
โลกนี้เป็นของฉันให้หยิบฉวย
ทำให้ฉันเป็นราชา เมื่อเราเคลื่อนไปข้างหน้า สู่การปกครองโลกแบบใหม่
ชีวิตธรรมดามันน่าเบื่อ แต่ชีวิตซุปเปอร์สตาร์มันเข้าใกล้ความตาย
มันมีแต่ยากขึ้น มีแต่ร้อนแรงขึ้น
เขาระเบิดเสียงใส่เราไปทุกแห่งหน สาวๆต่างก็คลั่งไคล้เขา
การแสดงมีจากชายฝั่งไปอีกชายฝั่ง เขาถูกเรียกว่านักเดินทางรอบโลก
เส้นทางที่แสนโดดเดี่ยว มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่รู้
เขาเริ่มห่างบ้านมากขึ้นมากขึ้น เขาไม่เหมาะที่จะป็นพ่อคน
เขากลับบ้านและแทบจะไม่รู้จักลูกสาวของตัวเอง
แต่กลั้นใจไว้เพราะว่ากำลังจะถูกสาดด้วยน้ำย็น
สาวๆไม่ต้องการเขาอีต่อไป เขามันเชยแล้ว
พวกสาวๆย้ายไปสิ่งที่ฮิตสิ่งใหม่
เขาร่วงหล่นลงไปและขายอะไรไม่ได้
และแล้วเรื่องน้ำเน่าก็ถูกเล่าออกมา
ฉันคาดเดาว่ามันจบแล้ว แต่จังหวะมันยังคงเต้นต่อไป
Da da dum da dum da da

[สร้อย]

หมดเวลาเล่นสนุกแล้ว ฉันจะเปลี่ยนสิ่งที่เธอเรียกว่าความเดือดดาล
ฉีกหลังคานี้ออกเหมือนกับสุนัขกัดกัน
ฉันแค่เล่นๆกันนตอนต้น อารมร์มันเปลี่ยนไปหมดแล้ว
ฉันโดนกัด โดนถ่มออกมา และก็โดนโห่ลงมาจากเวที
แต่ฉันก็ยังคงแต่งกลอนและเขียนจังหวะในวงจรของบทเพลง
จงเชื่อเถอะว่ามีคนจ่ายเงินให้คนเล่นดนตรีที่มีเสน่ห์
ความเจ็บปวดทั้งหมดข้างในมันถูกขยายด้วยว่า
ฉันไม่สามารถอยู่ได้ด้วยงานธรรมดา
และฉันไม่สามารถให้ระดับความเป็นอยู่ที่เหมาะสมกับครอบครัวของฉัน
เพราะว่าคูปองอาหารจากสังคมสงเคราะมันเอาไปซื้อผ้าอ้อมไม่ได้
และนี่ไม่ใช่หนัง ไม่มีดารา, นี่เป็นชีวิตของฉัน
และเวลาเหล่านี้มันยากลำบาก และมันก็กำลังจะลำบากยิ่งขึ้น
พยายามที่จะให้ข้าวให้น้ำทายาทของฉัน
โยกเยก ติดอยู่ระหว่างความเป็นพ่อกับการเป็นตัวชูโรง
ลูก แม่ ละคร มันแหกปากร้องและ
มันเกินไปสำหรับฉันที่จะ
อยู่กับที่ อีกวันกับความซ้ำซาก
ทำให้ฉันถึงจุดๆนึง ฉันเป็นดั่งหอยทาก
ฉันต้องคำนวณเส้นทางดีๆก่อนที่จะถูกขังหรือถูกยิง
ความสำเร็จเป็นทางเลือกเดียวของฉัน ความล้มเหลวไม่ใช่ทางเลือก
คุณแม่ ฉันรักแม่ แต่รถพ่วงนี้มันจบแล้ว
ฉันจะมาแก่ในที่อย่างนี้ไม่ได้
ฉะนั้นการออกเดินทางไปก็คือโอกาสของฉัน
เท้าเอย อย่าได้หักหลังกันะ นี่เป็นโอกาสเดียวที่ฉันมี

[สร้อย]

เธฮสามารถทำอะไรก็ได้ถ้าธอตั้งใจทำนะ พรรคพวก
----------------------------------------------------------
*จากเรื่องอลิสท่องแดนมหัศจรรย์ที่อลิสวิ่งตามกระต่ายขาวลงไปในรูแล้วตกลงไปในดินแดนเตมไปด้วยเรื่องเหลือเชื่อ
----------------------------------------------------------

 

Title: Everybody's Changing
Artist: Keane
Album: Hope And Fears


You say you wander your own land
But when I think about it
I don't see how you can
You're aching, you're breaking
And I can see the pain in your eyes
Says everybody's changing
And I don't know why

So little time
Try to understand that I'm
Trying to make a move just to stay in the game
I try to stay awake and remember my name
But everybody's changing
And I don't feel the same

You're gone from here
And soon you will disappear
Fading into beautiful light
Cause everybody's changing
And I don't feel right

So little time
Try to understand that I'm
Trying to make a move just to stay in the game
I try to stay awake and remember my name
But everybody's changing
And I don't feel the same

So little time
Try to understand that I'm
Trying to make a move just to stay in the game
I try to stay awake and remember my name
But everybody's changing
And I don't feel the same

Lyric from http://www.lyrics007.com/Keane%20Lyrics/Everybody's%20Changing%20Lyrics.html with edtings

-----------------------------

เธอบอกว่าเธอท่องไปในดินแดนของเธอเอง
แต่ครั้นฉันมาคิดดู
ฉันไม่เห็นว่าเธอทำได้ไง
เธอกำลังรวดร้าว เธอกำลังระบม
และฉันก็เห็นความเจ็บปวดในดวงตาเธอ
ว่ากันว่าทุกๆคนกำลังเปลี่ยนไป
และฉันก็ไม่รู้ว่าทำไม

เวลาอันน้อยนิด
พยายามเข้าใจว่าฉัน
กำลังพยายามวางหมากเพียงเพื่อที่จะรอดอยู่ในเกมส์
ฉันพยายามประคองสติและจำชื่อฉันไว้
แต่ทุกๆคนกำลังเปลี่ยนไป
และฉันก็รู้สึกไม่เหมือนเดิม

เธอได้จากไปจากที่นี่
และไม่นานเธอจะหายไป
เลือนไปในแสงที่สดสวย
เพราะทุกๆคนกำลังเปลี่ยนไป
และฉันก็รู้สึกไม่ดี

เวลาอันน้อยนิด
พยายามเข้าใจว่าฉัน
กำลังพยายามวางหมากเพียงเพื่อที่จะรอดอยู่ในเกมส์
ฉันพยายามประคองสติและจำชื่อฉันไว้
แต่ทุกๆคนกำลังเปลี่ยนไป
และฉันก็รู้สึกไม่เหมือนเดิม

เวลาอันน้อยนิด
พยายามเข้าใจว่าฉัน
กำลังพยายามวางหมากเพียงเพื่อที่จะรอดอยู่ในเกมส์
ฉันพยายามประคองสติและจำชื่อฉันไว้
แต่ทุกๆคนกำลังเปลี่ยนไป
และฉันก็รู้สึกไม่เหมือนเดิม

 

 

เพลง พอก็ยังไม่พอ
ศิลปิน เบิร์ด ธงไชย แมคอินไตย
อัลบั้ม Bird Vol. 1

คนหนึ่งคนมีรถหนึ่งคัน
มันก็ยังไม่พอ
คนหนึ่งคนมีบ้านหนึ่งหลัง
มันก็ยังไม่พอ
มีหนึ่งล้านต้องการสิบล้าน
มันก็เลยไม่พอ
มีเท่านั้นต้องการเท่านี้
มีเท่าไรจะพอ
คนจะพอเท่าไรก็พอ
มีเท่าไรก็พอ
คนไม่พอเท่าไหร่ก็ไม่พอ
พอก็ยังไม่พอ
คนหนึ่งคนมีใจหนึ่งใจ
มันก็ยังไม่พอ
คนหนึ่งคนมีแฟนหนึ่งคน
ทำเหมือนยังไม่พอ
มีหนึ่งใจให้คนสิบคน
มันก็เลยไม่พอ
มีเท่านั้นต้องการเท่านี้
มีเท่าไรจะพอ
คนจะพอเท่าไรก็พอ
มีเท่าไรก็พอ
คนไม่พอเท่าไหร่ก็ไม่พอ
พอก็ยังไม่พอ
(ดอกลำภูพลิ้วเพลงรำพึง
ฝากใจไปถึงใครบางคน)
คนหนึ่งคนมีรถหนึ่งคัน
มันก็ควรจะพอ
คนหนึ่งคนมีแฟนหนึ่งคน
มันสมควรจะพอ
มีบาทเดียวก็ใช้บาทเดียว
เอาเข้าจริงก็พอ
มีเท่านั้นต้องการเท่านี้
มีเท่าไรจะพอ
คนจะพอเท่าไรก็พอ
มีเท่าไรก็พอ
คนไม่พอเท่าไหร่ก็ไม่พอ
พอก็ยังไม่พอ
คนจะพอเท่าไรก็พอ
มีเท่าไรก็พอ
คนไม่พอเท่าไหร่ก็ไม่พอ
พอก็ยังไม่พอ

Lyric from http://lyrics.gmember.com/lyric.php?songid=0500531801&albumid=2788
---------------------------------------------

Title: Por Gor Young Mai Por (Enough Is Still Not Enough)
Artist: Bird Thongchai McIntyre
Album: Bird Vol. 1

A person has a car
It's still not enough
A person has a house
It's still not enough
Has a million, wants ten millions
So it's not enough
Has so much, wants this much
How much will be enough
Someone who's enough
However much is enough
Someone who's not enough
Enough is still not enough
A person has a heart
It's still not enough
A person has a girl/boyfriend
Still act like it's not enough
Has a heart to give to ten people
So it's not enough
Has so much, wants this much
How much will be enough
Someone who's enough
However much is enough
Someone who's not enough
Enough is still not enough
( LumPhu flower sings in remembrance
Sending the heart to a certain someone)
A person has a car
It should be enough
A person has a girl/boyfriend
It's suppose to be enough
Has a Baht, use a Baht
In fact is enough
Has so much, wants this much
How much will be enough
Someone who's enough
However much is enough
Someone who's not enough
Enough is still not enough
Someone who's enough
However much is enough
Someone who's not enough
Enough is still not enough

Title: 一色 Hitoiro
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: The End / Ost. Nana

また一片 花びらが千切れる Mata hitohira hanabira ga chigireru
風を止める力は ない Kaze wo tomeru chikara wa nai
向こう岸で泣き崩れる君に Mukou gishi de naki kuzureru kimi ni
せめてもの餞に なれ Semete mono hanamuke ni nare

あの日の約束は 忘れていいよ Ano hi no yakusoku wa wasurete ii yo

ただ一足 乗り過ごした愛が Tada hitoashi norisugoshita ai ga
何故こんなに全て 引き裂く Naze konna ni subete hikisaku
また一筋 星屑が流れる Mata hitosuji hoshikuzu ga nagareru
時を止める力なんて ないから Toki wo tomeru chikara nante nai kara

祈りを捧げなよ 一つでいいよ Inori wo sasagena yo hitotsu de ii yo
自分の幸せを 願えばいいよ Jibun no shiawase wo negaeba ii yo

同じ色の痛みを許し合って Onaji iro no itami wo yurushiatte
違う色の過ちを責めた Chigau iro no ayamachi wo semeta
同じ色の明かりを灯し合って Onaji iro no akari wo tomoshiatte
違う色の扉を隠した Chigau iro no tobira wo kakushita

今君の為に 色褪せた花が散る Ima kimi no tame ni iroaseta hana ga chiru
今君の為に 色褪せた星が散る Ima kimi no tame ni iroaseta hoshi ga chiru

その夢の中で おやすみ Sono yume no naka de oyasumi

あと一匙 入れ損ねた愛が Ato hitosaji iresokoneta ai ga
何故こんなに全て 狂わす Naze konna ni subete kuruwasu
もう一荒れ来そうな街角 Mou hitoare kisou na machikado
傷を庇う傘なんて ないから Kizu wo kabau kasa nante nai kara

出口をみつけなよ 一つでいいよ Deguchi wo mitsukena yo hitotsu de ii yo
自分の幸せを 探せばいいよ Jibun no shiawase wo sagaseba ii yo

同じ色のリズムを刻み合って Onaji iro no rizumu wo kizamiatte
違う色の足音を消した Chigau iro no ashioto wo keshita
同じ色の景色を描き合って Onaji iro no keshiki wo egakiatte
違う色の季節を閉ざした Chigau iro no kiseki wo tozashita

今君の為に 色褪せた夜が散る Ima kimi no tame ni iroaseta yoru ga chiru
今君の為に 色付いた朝が来る Ima kimi no tame ni irozuita asa ga kuru

その夢の中で おやすみ Sono yume no naka de oyasumi

SWEET DREAMS,BABY
SWEET DREAMS,BABY

何処かで何時かまた 出会えたら Dokoka de itsuka mata deaetara
やり直せるかな 続きはあるの? Yarinaoseru ka na? Tsuzuki wa aru no?
リセットできない時間に 追い越されてしまう Risetto dekinai jikan ni oikosarete shimau

泣かないで 優しさと弱さは違うよ ねえ Nakanaide yasashisa to yowasa wa chigau yo nee

同じ色の痛みを許し合って Onaji iro no itami wo yurushiatte
違う色の過ちを責めた Chigau iro no ayamachi wo semeta
同じ色の明かりを灯し合って Onaji iro no akari wo tomoshiatte
違う色の扉を隠した Chigau iro no tobira wo kakushita

今君の為に 色付いた花が咲く Ima kimi no tame ni irozuita hana ga saku
今君の為に 色付いた星が降る Ima kimi no tame ni irozuita hoshi ga furu

その夢の中で おやすみ Sono yume no naka de oyasumi

SWEET DREAMS,BABY
SWEET DREAMS,BABY


Kanji lyric from
http://lyricwiki.org/%E4%B8%AD%E5%B3%B6%E7%BE%8E%E5%98%89_(Mika_Nakashima):%E4%B8%80%E8%89%B2

Romanji lyric from
http://www.kiwi-musume.com/lyrics/nakashimamika/hitoiro.html
-----------------------------------------------------------------------------

Another single flower petal is torn off
And I don't have the power to stop the wind
As you break down crying on the far shore
This is the least I can give you in parting
You can forget the promise we made that day

How can a love that was just a step too late
Tear everything apart like this?
Once again the stardust flows
And I don't have the power to stop time
Say a prayer, you only need one
It's okay to wish for your own happiness

We allowed pain of the same color
While condemning mistakes of a different color
We lit fires of the same color
While hiding doors of a different color

Now a faded flower scatters for you
Now a faded star scatters for you
In your dreams, good night

How can a spoonful of love that got left out
Ruin everything like this?
On the street corner, it looks like another squall will hit
And I don't have an umbrella to guard my wounds
Find the exit, you only need one
It's okay to search for your own happiness

We beat rhythms of the same color
While silencing footsteps of a different color
We painted scenery of the same color
While shutting away seasons of a different color

Now a faded night scatters for you
Now a colored morning comes for you
In your dreams, good night

Sweet dreams, baby
Sweet dreams, baby

If someday we meet somewhere again
Will we be able to try again? Is there anything left?
Time's about to overtake us, but we can't reset it
Don't cry, kindness isn't weakness

We allowed pain of the same color
While condemning mistakes of a different color
We lit fires of the same color
While hiding doors of a different color

Now a colored flower blooms for you
Now a colored star falls for you
In your dreams, good night
Sweet dreams, baby
Sweet dreams, baby

 

English translation from
http://www.kiwi-musume.com/lyrics/nakashimamika/hitoiro.html

-----------------------------------------------------------------------------

อีกกลีบของดอกไม้ที่ปลิดปลิวไป
และฉันไม่มีอำนาจอะไรจะไปหยุดกระแสของลม
ยามเธอปล่อยโฮออกมาที่ชายหาดที่แสนไกล
นี่เป็นเพียงสิ่งเล็กน้อยที่ฉันให้เธอได้ยามจากกัน
จงลืมสัญญาที่เราได้ทำกันในวันนั้นไปเสียเถิด

ทำไมความรักที่ช้าไปเพียงก้าวเดียว
ถึงได้ทำทุกสิ่งปี้ป่นได้เพียงนี้?
อีกคราที่ฝุ่นผงแห่งดวงดาวพรั่งพรู
และฉันไม่มีอำนาจอะไรที่จะไปหยุดกระแสของเวลา
สวดมนต์อ้อนวอน เธอจำเป็นอยู่แค่หนึ่งเดียว
มันไม่เป็นไรถ้าจะขอความสุขให้กับตนเอง

เรายอมรับความเจ็บปวดของสีเดียวกัน
ทั้งที่ประนามความผิดของสีที่แตกต่าง
เราจุดประกายให้กับสีเดียวกัน
ยามเราปิดประตูใส่สีที่แตกต่าง

ยามนี้ดอกไม้ที่โรยราโปรยปรายลงเพื่อเธอ
ยามนี้ดวงดาวที่เริ่มอับแสงโปรยปรายลงเพื่อเธอ
ในฝันของเธอ ราตรีสวัสดิ์

ทำไมความรักเพียงช้อนเดียวที่ถูกละเลย
ถึงทำลายทุกสิ่งลงเยี่ยงนี้?
ณ ที่มุมถนน ดูเหมือนพายุจะโหมกระหน่ำอีกครั้ง
และฉันก็ไม่มีร่มมาคอยป้องกันบาดแผลของตัวเอง
หาทางออกให้เจอ เธอจำเป็นใช้แค่หนึ่งเดียว
มันไม่เป็นไรถ้าจะค้นหาความสุขใส่ตนเอง

เราเต้นไปตามจังหวะของสีเดียวกัน
ทั้งที่เราหยุดยั้งฝีเท้าของสีที่แตกต่าง
เราวาดระบายทิวทัศน์ของสีเดียวกัน
ทั้งที่เราปิดกั้นฤดูของสีที่แตกต่าง

ยามนี้ค่ำคืนที่ร่วงโรยโปรยปรายลงเพื่อเธอ
ยามนี้อรุณที่มีสีเดียวย่างกรายเข้ามาเพื่อเธอ
ในฝันของเธอ ราตรีสวัสดิ์

ฝันดีนะ ที่รัก
ฝันดีนะ ที่รัก

หากสักวันเราได้เจอกันที่ไหนอีก
เราจะลองดูใหม่อีกครั้งไหม? ยังจะมีอะไรเหลืออยู่อีกไหม?
เวลากำลังจะผ่านเราไป แต่เราไม่สามารถเริ่มต้นมันใหม่
อย่าร้อง ความเมตตาไม่ใช่ความอ่อนแอ

เรายอมรับความเจ็บปวดของสีเดียวกัน
ทั้งที่ประนามความผิดของสีที่แตกต่าง
เราจุดประกายให้กับสีเดียวกัน
ยามเราปิดประตูใส่สีที่แตกต่าง

ยามนี้ดอกไม้สีเดียวได้บานเพื่อเธอ
ยามนี้ดาวสีเดียวได้ร่วงลงมาเพื่อเธอ
ในฝันของเธอ ราตรีสวัสดิ์
ฝันดีนะ ที่รัก
ฝันดีนะ ที่รัก


-----------------------------------------------------------------------------

 

 

Title: 秘密 Himitsu
Artist: 倖田來未 Koda Kumi
Album: Kingdom

許されない秘密だとしても yurusarenai himitsu da to shitemo
私を強くするの watashi wo tsuyoku suru no
だけど あの秘密は冷えた心  dakedo ano himitsu wa hieta kokoro
温めてくれたよね atatamete kureta yo ne

温かい腕を いまも覚えてる atatakai ude wo ima mo oboeteru
あれはあなたに 恋をした日のことで are wa anata ni koi wo shita hi no koto de
だけど そこには ふたりの気持ちを裏切る現実 dakedo soko ni wa futari no kimochi wo uragiru genjitsu
ロミオ ジュリエット みたい ROMIO JYURIETTO mitai

叶えられなかった恋 ただ私は  kanaerarenakatta koi tada watashi wa
普通に愛し合いたいだけなのに… futsuu ni ai shiaitai dake na noni...

許されない秘密だとしても yurusarenai himitsu da to shitemo
私を強くするの watashi wo tsuyoku suru no
ふたり引き裂かないで futari hikisakanaide
求めあうから motomeau kara
だけど あの秘密は冷えた心 dakedo ano himitsu wa hieta kokoro
温めてくれたよね atatamete kureta yo ne
奇跡おこしたのは kiseki okoshita no wa
あなただけだった anata dake datta

Baby trust you
Baby trust me

眠りにつくころ あなたから電話 nemuri ni tsuku koro anata kara denwa
眠くないといらない嘘をつく私で nemukunai to iranai uso wo tsuku watashi de
あなたより先に 寝て目が覚めれば anata yori saki ni nete me ga samereba
眠るあなたに いたずらでもして nemuru anata ni itazura demo shite

こんな私のことを konna watashi no koto wo
愛してくれたの少し変わった ai shite kureta no sukoshi kawatta
最高な人 saikou na hito

許されない秘密だとしても yurusarenai himitsu da to shitemo
私を強くするの watashi wo tsuyoku suru no
短い時間でいい mijikai jikan de ii
唇に触れたい kuchibiru ni furetai
だけど あの秘密は冷えた心 dakedo ano himitsu wa hieta kokoro
温めてくれたよね atatamete kureta yo ne
奇跡おこしたのは kiseki okoshita no wa
あなただけだった anata dake datta

Baby trust you
Baby trust me

叶えられなかった恋ただ私は kanaerarenakatta koi tada watashi wa
普通に愛し合いたいだけなのに… futsuu ni ai shiaitai dake na noni...

許されない秘密だとしても yurusarenai himitsu da to shitemo
私を強くするの watashi wo tsuyoku suru no
ふたり引き裂かないで futari hikisakanaide
求めあうから motomeau kara
だけど あの秘密は冷えた心 dakedo ano himitsu wa hieta kokoro
温めてくれたよね atatamete kureta yo ne
奇跡おこしたのは kiseki okoshita no wa
あなただけだった anata dake datta

許されない秘密だとしても yurusarenai himitsu da to shitemo
私を強くするの… watashi wo tsuyoku suru no...
Baby trust you
Baby trust me

だけど あの秘密は冷えた心 dakedo ano himitsu wa hieta kokoro
温めてくれたよね… atatamete kureta yo ne...
Baby trust you
Baby trust me


Kanji & Romaji lyric, and English translation  from
http://lyricwiki.org/%E5%80%96%E7%94%B0%E4%BE%86%E6%9C%AA_(Koda_Kumi):%E7%A7%98%E5%AF%86

-----------------------------------------------------------------------------


It is an open secret innaceptable, [Assuming that it's a secret that excludes me]
Who makes me stronger, [It makes me strong]
But this secret freezes my heart, [It's a secret that warms a froze heart]
Re-heat up me [Don't you think so?]

I still remember your arms warm,
That was the day when you fell in love with me,
But our feelings are overtaken by reality,
Like Romeo and Juliet

But I do not love, [Love is not granted easily]
If only we could just love ... [Eventhough we would wish otherwise]

It is an open secret innaceptable, [Assuming that it's a secret that excludes me]
Who makes me stronger,[It makes strong]
We need everyone, [The two people, the flexible elasticity]
Keep it in us, [To seek]
But this secret freezes my heart, [It's a secret that warms a froze heart]
Rechauffes me,  [Don't you think so?]
It is a miracle birth [It's miraculous that the cause of it all]
Which we joined [Is just you]

Baby believe in you,
Baby believe in me

I had asleep when you called me, [Your call at bedtime]
My sleep with me lying me hiding your call, [I was not sleepy for the unneccessary lie about me]
In my sleep I could see your eyes, feel, [The first one from you, sleeping with eyes wide awake]
And you slept with me [And you, the prankster, were sleeping]

I did it, [That's me]
The love my somewhat changed, [The loving you gave slightly changed me]
In a better person [Into a better person]

It is an open secret innaceptable,  [Assuming that it's a secret that excludes me]
Who makes me stronger, [It makes strong]
We need everyone, [The two people, the flexible elasticity]
Keep it in us, [To seek]
But this secret freezes my heart,  [It's a secret that warms a froze heart]
Re-heat up me ,  [Don't you think so?]
It is a miracle birth [It's miraculous that the cause of it all]
Which we joined [Is just you]

Baby believe in you,
Baby believe in me

But I do not love, [Love is not granted easily]
If only we could just love ... [Eventhough we would wish otherwise]

It is an open secret innaceptable,  [Assuming that it's a secret that excludes me]
Who makes me stronger, [It makes strong]
We need everyone, [The two people, the flexible elasticity]
Keep it in us, [To seek]
But this secret freezes my heart, [It's a secret that warms a froze heart]
Re-heat up me,  [Don't you think so?]
It is a miracle birth [It's miraculous that the cause of it all]
Which we joined [Is just you]

It is an open secret innaceptable,  [Assuming that it's a secret that excludes me]
Who makes me stronger, [It makes strong]
Baby believe in you,
Baby believe in me

But this secret freezes my heart, [It's a secret that warms a froze heart]
Re-heat up me,  [Don't you think so?]
Baby believe in you,
Baby believe in me

(This translation is 'fishy' so I added my own in square brackets based on the guru fish (Babel Fish).  Bare with my limited Japanese knowledge if the translation comes out a bit weird)

-----------------------------------------------------------------------------

แสร้งว่ามันเป็นความลับที่ฉันไม่รู้
มันทำให้ฉันแกร่งขึ้น
มันเป็นความลับที่ทำให้หัวใจที่เย็นชานั้นอบอุ่น
คิดว่างั้นมั้ย?

ฉันยังจำได้แขนเธอที่อบอุ่น
นั่นเป็นวันที่เธอตกหลุมรักกับฉัน
แต่ความรักของเราถูกความเป็นจริงแทรกแทรง
ดั่งโรมิโอกับจูเลียด

รักไม่ได้มาอย่างง่ายดาย
ถึงแม้เราอยากจะให้เป็นไปก็ตาม

แสร้งว่ามันเป็นความลับที่ฉันไม่รู้
มันทำให้ฉันแกร่งขึ้น
คนสองคน ปรับตัวได้และยืดหยุ่น
เพื่อค้นหา
มันเป็นความลับที่ทำให้หัวใจที่เย็นชานั้นอบอุ่น
คิดว่างั้นมั้ย?
มันเป็นปาฏิหารย์ที่ทั้งหมดนี้เกิดขึ้น
ก็เพราะเธอ

ที่รัก เชื่อในตัวเธอ
ที่รัก เชื่อในตัวฉัน

เธอโทรมาเวลาฉันเข้านอน
ฉันไม่ง่วงเลยเพราะเรื่องโกหกเกี่ยวกับตัวฉันที่ไม่จำเป็น
ครั้งแรกจากเธอ ที่ฉันต้องนอนตาค้าง
ส่วนเธอที่แกล้งกันกลับหลับสบาย

นั่นแหละตัวฉัน
รักที่เธอให้มันเปลี่ยนฉันไปนิดหน่อย
ไปเป็นคนวิเศษขึ้น

แสร้งว่ามันเป็นความลับที่ฉันไม่รู้
มันทำให้ฉันแกร่งขึ้น
คนสองคน ปรับตัวได้และยืดหยุ่น
เพื่อค้นหา
มันเป็นความลับที่ทำให้หัวใจที่เย็นชานั้นอบอุ่น
คิดว่างั้นมั้ย?
มันเป็นปาฏิหารย์ที่ทั้งหมดนี้เกิดขึ้น
ก็เพราะเธอ

ที่รัก เชื่อในตัวเธอ
ที่รัก เชื่อในตัวฉัน

รักไม่ได้มาอย่างง่ายดาย
ถึงแม้เราอยากจะให้เป็นไปก็ตาม

แสร้งว่ามันเป็นความลับที่ฉันไม่รู้
มันทำให้ฉันแกร่งขึ้น
คนสองคน ปรับตัวได้และยืดหยุ่น
เพื่อค้นหา
มันเป็นความลับที่ทำให้หัวใจที่เย็นชานั้นอบอุ่น
คิดว่างั้นมั้ย?
มันเป็นปาฏิหารย์ที่ทั้งหมดนี้เกิดขึ้น
ก็เพราะเธอ

แสร้งว่ามันเป็นความลับที่ฉันไม่รู้
มันทำให้ฉันแกร่งขึ้น
ที่รัก เชื่อในตัวเธอ
ที่รัก เชื่อในตัวฉัน

มันเป็นความลับที่ทำให้หัวใจที่เย็นชานั้นอบอุ่น
คิดว่างั้นมั้ย?
ที่รัก จงเชื่อมั่นในตัวเธอ
ที่รัก จงเชื่อมั่นในตัวฉัน

(เนื่องจากคำแปลภาษาอังฤษที่แปลมาแต่ต้น อ่านแล้วขัดๆก็เลยจัดการแปลเอาเองในวงเล็บสี่เหลี่ยมครับ ได้ตัวช่วยจาก Babel Fishครับ ขออภัยถ้าผู้รู้ภาษาญี่ปุ่นท่านใดอ่านแล้วรู้สึกว่าคำแปลมันผิดเพี้ยนครับ ใครทราบช่วยแปลให้ใหม่ด้วยครับ ขอน้อมรับทุกคำติชมครับ)


-----------------------------------------------------------------------------

 

Title: 月のぬくもり Tsuki No Nukumori (The Moon's Warmth)
Artist: 手嶌葵 Aoi Teshima
Album: 光 Hikari / 月のぬくもり Tsuki No Nukumori [S] / Ost. FRAGILE ~さよなら月の廃墟~ Fragile: Sayonara Tsuki no Haikyo

月の光のびるかげ 手の ぬくもりを確かに
tsukino hikarino birukage  tenonukumoriwo tashikani
つれて 闇に飲み込まれた ひとつの夢 探し求め 開く扉
tsurete yamininomi komareta  hitotsunoyume sakashi motome hirakutobira
やがて 晴れ渡る空
yagate harewatarusora
夜を越えてほら 目の前を過ぎてく気がした
yoruwo koete hora  menomaewo sugitekukigashita
つれてきたぬくもりを 握り返す今
tsurete kitanukumoriwo  nigirikaesuima
君を呼んでみる 不確かな世界
kimiwo yondemiru  futashi kanasekai
確かに君と また歩き出す・・・
tashikanikimito  mataarukidasu
土の下に廻(めぐ)る雨 その やわらかなせせらぎ
tsuchino shitanimeguruame  sono yawarakana seseraki
深い眠りに誘われて いのちの夢覚めないまま みてる 今も
fukai nemurini sasowarete  inoshinoyume samenai mamamiteru ima mo
明ける 夜がこの手を
akeru yoruga konotewo
強く引くほどに 何もかも忘れさせるけど
tsuyokuhiku hodoni  nanimokamo watsuresaserukedo
人は 愛を語るの 
hitowa aiwo kataruno
長くいたわりを 生きた物語
nagakuitawariwo ikitamonogatari
残して消えるの 忘れないでと
nokoshite kieruno wasurenaideto
やがて 晴れ渡る空
yagate harewatarusora
時を越えてただ 横たわる広さに気づいた
tokiwokoete tada  yokotawaruhirosani kizuhita
つれてきたぬくもりを 空に返す今
tsurete kitanukumoriwo  soranikae tsuima
君を呼んでみる 不確かな世界
kimiwoyondemiru  futashi kanasekai
確かに君と また歩き出す
tashi kanikimito mataarukidesu

ขอบคุณคุณ darkuril สำหรับเนื้อเพลงคันจินะครับ ส่วนคำแปลของเนื้อเพลงนี้ยังคงต้องค้างไว้ก่อนนะครับ
 
แถมเพลง Hikari อีกเพลงแล้วกันครับ ไหนๆก็แปลไม่ได้แล้ว

Title: 光 Hikari (Light)
Artist: 手嶌葵 Aoi Teshima
Album: 光 Hikari / 月のぬくもり Tsuki No Nukumori [S] / Ost. Fragile

ね 変わらないものはもう この世界に無いかな ne kawaranai monowamou konosekaini naikana
ね 伝えたいことはもう この心に無いかな ne tsutaetaikotowa mou konokokoroni naikana

夜の淵、朝が待つ、繰り返す日々・・・ yorunofuchi asagamatsu kurikaesu hibi

ねぇ、あの約束さえもう、忘れてゆくのならば、ne anohyaku sokusaemou wasureteyukunonaraba
ねぇ、この歌声だけ、嗚呼、君に届くようにと、 ne konoutagoe dake aa kiminitodokuyounito

終わりから始まりへ 溢れ出す涙から始まる 今日 owarikara hazimarihe afuredatsu namidakara hazimaru kyou

遠くへ 遠くへ 過ぎた時の影法師 光求め あぁ tookuhe tookuhe sugitatokinokageboushi hikarimotome aa
遠くへ 遠くへ 消えないように陽炎 掴みたい ね tokuhe tokuhe kienai youni kagerou tsukamitai ne

交差する 交差する 光と影 kousasuru kousasuru hikari to kage
その先に 何がある sono sakini naniga aru

 (เนื้อญี่ปุ่นที่เพิ่มเข้ามานี้ ได้จากบล๊อกของคนขอเพลงเองแหละครับ ถ้ารู้มีเนื้อคันจิ ก็ไม่ต้องมานั่งแกะจากเพลงแล้ว! )

จากเนื้อเพลงฮิคาริเวอร์ชั่นคันจิ ผมขอเสนอคำแปลเวอร์ชั่นข้างล่างนี้ครับ

Hey, as for those who do not change the kana which is not of this world
Hey, as for we who would like to convey the kana which already is not in this heart
For the everyday life which is the deep water of the night, morning awaits, everyday…
Hey, if only that promise is already forgotten
Hey, the way this song reaches within you,
From the end to the beginning, today when it starts from the tear which started overflowing
From distance to distance, the silhoette extents
In order for the distance not to go to the distance, we'd like to grasp the heat wave
To crossover from light to shadow
(In?) That first (moment?) (room?) (place?), there is something.

นี่ สำหรับพวกที่ไม่เปลี่ยนแปลงพยางค์ที่ไม่ได้เป็นของโลกนี้
นี่ สำหรับเราที่พยายามถ่ายทอดพยางค์นี้ที่ไม่ได้อยู่ในหัวใจนี้
ในชีวิตธรรมดาที่เป็นห้วงลึกของราตรี อรุณยังคงรอคอยอยู่ ทุกวี่วัน

นี่ ถ้าเพียงคำมั่นสัญญานั้นได้ถูกลืมไปแล้ว
นี่ แบบที่เพลงนี้เข้าไปถึงภายในตัวเธอ
จากจุดจบไปถึงจุดเริ่ม วันนี้เมื่อมันเริ่มจากหยาดน้ำตาที่เริ่มเอ่อล้น

จากระยะหนึ่งไปสู่ระยะหนึ่ง ภาพเงาคืบปกคลุม
เพื่อที่จะไม่ให้ไประยะหนึ่งสู่อีกระยะหนึ่ง เราอยากจะจับไอแดด
เพื่อที่จะข้ามจากแสงสว่างไปสู่ความมืด
(ในสิ่ง?) (ครั้ง?)แรกนั้น มีบางสิ่งอยู่

-----------------------------------------------------------------------------

ไม่ค่อยเข้าใจเนื้อเพลงเท่าใดนัก แต่เท่าที่ทราบเป็นเพลงของเกมส์เกี่ยวกับโลกลี้ลับ

ในเนื้อเพลงอาจจะสื่อเพื่อบอกความลับบางประการณ์ของเกมส์ก็ได้ (เวอร์ไปป่ะเนี่ย)

ไม่งั้นก็เป็นเพราะเราแปลมั่วสุดๆก็ได้คร้าบบบบบ...

(ปล. เวปของเจ้าของกระทู้ขอเพลงนี้อยู่นี่ครับ

http://omegaohm.exteen.com/20090218/google-translate)

-----------------------------------------------------------------------------

Tsuki No Nukumori  

Hikari  

 

Fragile trailer with English sub

 

Title: 愛のうた Ai No Uta
Artist: 倖田來未 Koda Kumi
Album: Kingdom

もし君に ひとつだけ 願いが叶うとしたら Moshi kimi ni hitotsu dake negai ga kanau to shitara
今君は  何を願うの? そっと聞かせて Ima kimi wa nani wo negau no? Sotto kikasete
もし君が この恋を永遠と呼べなくても Moshi kimi ga kono koi wo eien to yobenakutemo
今だけは 嘘をついて 淡い言葉で信じさせてみて Ima dake wa uso wo tsuite awai kotoba de shinjisasete mite

愛のうた 響き渡れば Ai no uta hibikiwatareba
灰色の夜空に光を射すよ Hai iro no yozora ni hikari ga sasu yo
ひとつずつ光をつないで Hitotsu zutsu hikari wo tsunaide
遠くの君のもとへと 届けよう Tooku no kimi no moto e to todokeyou

もし私 ひとつだけ 願いが叶うとしたら Moshi watashi hitotsu dake negai ga kanau to shitara
夢の中でもいいからと 逢いたいと願う Yume no naka demo ii kara to aitai to negau
もし私 この恋が終わり迎えたとしたら Moshi watashi kono koi ga owari mukaeta to shitara
ガラスのよう 砕けてもう戻れなくなる だから愛してる Garasu no you kudakete mou modorenaku naru dakedo ai shiteru

あいまいな関係でもいい Aimai na kankei demo ii
いつもと変わらず優しくしていて Itsumo to kawarazu yasashiku shite ite
本当のことは言わないで Hontou no koto wa iwanaide
会えなくなるなんてもう 受け止められない Aenaku naru nante mou uke tomerarenai

明日またいつものように Ashita mata itsumo no you ni
戻れる気がして 空を見上げてた Modoreru ki ga shite sora wo miageteta
さよならは 言わないでいて Sayonara wa iwanaide ite
今夜も夢の中へ落ちていく Konya mo yume no naka e ochite iku

愛のうた 響き渡れば Ai no uta hibikiwatareba
灰色の夜空に光を射すよ Hai iro no yozora ni hikari ga sasu yo
一つずつ光をつないで Hitotsu zutsu hikari wo tsunaide
遠くの君のもとへと 届けよう Tooku no kimi no moto e to todokeyou


Kanji lyric from
http://nekokurisu.livejournal.com/38661.html

Romanji lyric from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Kouda_Kumi/Ai_no_Uta
-----------------------------------------------------------------------------


If could have just one wish come true
What would you wish for now? Tell me softly
Even if you can't say this love is forever
Lie to me for now, make me believe those fleeting words

When this love song rings out
It will shine a light in the grey night sky
And each light will connect to another
Reaching you so far away

If I could have just one wish come true
I'd wish to see you, even if just in a dream
Even if this love should end
I'll shatter like glass and never get back again, but still I love you

I don't care if it's an ambiguous relationship
Just be tender like you always were
Don't tell me the truth
I can't accept it if you can't see me anymore

I had a feeling you'd be back again tomorrow like always
So I looked up at the sky
Don't say goodbye
Tonight I'm falling into a dream once more

When this love song rings out
It will shine a light in the grey night sky
And each light will connect to another
Reaching you so far away

 


English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Kouda_Kumi/Ai_no_Uta

-----------------------------------------------------------------------------

หากคำอธิฐานเธอเป็นจริงได้แค่หนึ่งเดียว
ตอนนี้เธอจะขออะไร? บอกฉัน เบาๆ
แม้ว่าเธอจะไม่ได้บอกว่ารักนี้นิรันดร์
โกหกฉันสิ ทำให้ฉันเชื่อคำเลือนลางเหล่านั้น

ยามเพลงรักนี้สิ้นเสียงลง
มันจะเปล่งแสงบนฟ้าสีเทาของค่ำคืนนี้
และแสงแต่ละดวงจะเชื่อมโยงกัน
ไปถึงเธอที่แสนไกล

หากคำอธิฐานฉันเป็นจริงได้แค่หนึ่งเดียว
ฉันจะขอให้ได้เจอเธอ แม้จะเป็นเพียงฝัน
แม้ว่ารักนี้จะจบลงไป
ฉันจะแหลกสลายดั่งแก้วและจะไม่มีวันคืนดั่งเดิม แต่จะยังคงรักเธอ

ฉันไม่แคร์ว่ารักนี้จะเลื่อนลอย
แค่อ่อนโยนอย่างที่เธอเป็นเสมอมา
อย่าบอกความจริงกับฉัน
ฉันรับไม่ได้ถ้าจะไม่ได้เจอเธออีก

ฉันรู้สึกว่าพรุ่งนี้เธอจะกลับมาเหมือนกับที่เคยเป็น
ฉันเลยมองขึ้นไปบนฟ้า
ไม่เอ่ยคำอำลา
คืนนี้ฉันจะฝันอีกครั้ง

ยามเพลงรักนี้สิ้นเสียงลง
มันจะเปล่งแสงบนฟ้าสีเทาของค่ำคืนนี้
และแสงแต่ละดวงจะเชื่อมโยงกัน
ไปถึงเธอที่แสนไกล
 


-----------------------------------------------------------------------------