Chinese

Title: 情非得已 Qing Fei De Yi
Artist: 庾澄慶 Harlem Yu Cheng Qing

难以忘记初次见你
Nan yi wang ji chu ci jian ni
一双迷人的眼睛
Yi shuang mi ren de yan jing
在我脑海里
Zai wo nao hai li
你的身影
Ni de shen ying
挥散不去
Hui san bu qu
握你的双手感觉你的温柔
Wo ni de shuang shou gan jue ni de wen rou
真的有点透不过气
Zhen de you dian tou bu guo qi
你的天真
Ni de tian zhen
我想珍惜
Wo xiang zhen xi
看到你受委屈我会伤心
Kan dao ni shou wei qu Wo hui shang xin
喔.......
Oh...
只怕我自己会爱上你

Zhi pa wo zi ji hui ai shang ni
不该让自己靠得太近
Bu gan rang zi ji kao de tai jin
怕我没什么能够给你
Pa wo mei shen me neng gou gei ni
爱你也许要很大的勇气
Ai ni ye xu yao hen da de yong qi

只怕我自己会爱上你
Zhi pa wo zi ji hui ai shang ni
也许有天会情不自禁
Ye xu you tian hui qing bu zi jin
想念只让自己苦了自己
Xiang nian zhi rang zi ji ku le zi ji
爱上你是我情非得已
Ai shang ni shi wo qing fei de yi

难以忘记初次见你
Nan yi wang ji chu ci jian ni
一双迷人的眼睛
Yi shuang mi ren de yan jing
在我脑海里
Zai wo nao hai li
你的身影
Ni de shen ying
挥散不去
Hui san bu qu
握你的双手感觉你的温柔
Wo ni de shuang shou gan jue ni de wen rou
真的有点透不过气
Zhen de you dian tou bu guo qi
你的天真
Ni de tian zhen
我想珍惜
Wo xiang zhen xi
看到你受委屈我会伤心
Kan dao ni shou wei qu Wo hui shang xin
喔.......
Oh...

只怕我自己会爱上你
Zhi pa wo zi ji hui ai shang ni
不该让自己靠得太近
Bu gan rang zi ji kao de tai jin
怕我没什么能够给你
Pa wo mei shen me neng gou gei ni
爱你也许要很大的勇气
Ai ni ye xu yao hen da de yong qi

只怕我自己会爱上你
Zhi pa wo zi ji hui ai shang ni
也许有天会情不自禁
Ye xu you tian hui qing bu zi jin
想念只让自己苦了自己
Xiang nian zhi rang zi ji ku le zi ji
爱上你是我情非得已
Ai shang ni shi wo qing fei de yi
什么原因
Shen me yuan yin
ya.....
Ya...
我竟然又会遇见你
Wo jing ran you hui yu jian ni
我真的真的不愿意
Wo zhen de zhen de bu yuan yi
就这样陷入爱的陷阱
Jiu zhe yang xian ru ai de xian jing
喔......
Oh...

只怕我自己会爱上你
Zhi pa wo zi ji hui ai shang ni
不该让自己靠得太近
Bu gan rang zi ji kao de tai jin
怕我没什么能够给你
Pa wo mei shen me neng gou gei ni
爱你也许要很大的勇气
Ai ni ye xu yao hen da de yong qi

只怕我自己会爱上你
Zhi pa wo zi ji hui ai shang ni
也许有天会情不自禁
Ye xu you tian hui qing bu zi jin
想念只让自己苦了自己
Xiang nian zhi rang zi ji ku le zi ji
爱上你是我情非得已
Ai shang ni shi wo qing fei de yi
爱上你是我情非得已
Ai shang ni shi wo qing fei de yin

Chinese lyric from
http://zhidao.baidu.com/question/73877531.html
Pinyin from
http://cafe.naver.com/ArticleRead.nhn?clubid=16426906&page=1&menuid=12&boardtype=&articleid=44
แปลไทยบางส่วนจาก
http://f4zone.proboards.com/index.cgi?board=3&action=display&thread=190

----------------------------------------------------------------

ยากจะลืมเลือนยามเมื่อพบเจอเธอครั้งแรก
ดวงตาอันหน้าหลงใหลคู่นั้น
เงาของเธอยังตรึงในใจฉัน
ไม่ลบเลือนไปไหน
ยามกุมมือทั้งสองของเธอไว้ สัมผัสถึงไออุ่นที่มี
ฉันแทบมิอาจหายใจ
ความสดใสของเธอ คือสิ่งที่ฉันต้องการถนอมไว้
หากเห็นเธอทุกข์ทน ฉันย่อมปวดใจ
----------------------------------------------------------------

เนื่องจากยังไม่ชอบคำแปลอังกฤษที่ได้ ผมยังไม่แปลเพิ่มเติมจากที่หาได้ในเน็ตนะครับ

----------------------------------------------------------------

Title:  星 Xing
Artist: 徐小凤 Paula Tsui / 鄧麗君 Teressa Teng (Deng Li Jun)

閉起雙眼睛 心中感覺清靜
With my eyes closed, I feel the calmness in my heart.
再張開眼睛 怕觀望前程
With my eyes opened, I am afraid to look forward to the journey.
夜冷風更清 這一片荒野地
The cold night wind is getting colder upon this land in the wilderness.
沿途是岐路 我方向未能明
Along the rugged road my direction is not clear.
啊.... 不見朗月
Ah ...can't see the bright Moon.
導我迷途 只有星
Guiding my way are only the stars.
啊.... 荒野路
Ah... road in the wilderness.
伴我獨行 是流螢
Accompanying me alone are the fireflies.
縱步獨行 沿途寂靜 似只有呼吸聲
Walking alone in silence hearing only my breathing,
緩步前往 決意走崎嶇山徑
Stepping forward with determination on this rugged mountain path.

踏過荊棘 苦中找到安靜
Having stepped on thorns, I find calmness amidst bitterness.
踏過荒郊 過黑暗是黎明
Having passed through the solidary wilderness, after darkness it is daybreak.
滿天星光 我不怕風正動
Starlight fills the skies. I am not afraid of the howling winds.
滿心是期望 過黑暗是黎明
My heart is full of anticipation, that after darkness it will be daybreak.
啊.... 星也燦爛
Ah...twinkling star
伴我夜行 給我影
Accompanies my night journey giving me shadow.
啊.... 星光引路
Ah...starlight leads the way.
風之語 輕輕聽
I listen gently to the words of the winds.
帶著熱情 我要找理想 理想是和平
With passion, I have to find the ideal, for it means peace.
尋夢而去 那怕走崎嶇險徑
To chase that dream, fear not the rugged and dangerous path.

啊.... 星也燦爛
Ah...twinkling star
伴我夜行 給我影
Accompanies my night journey giving me shadow.
啊.... 星光引路
Ah...starlight leads the way.
風之語 輕輕聽
I listen gently to the words of the winds.
帶著熱情 我要找理想 理想是和平
With passion, I have to find the ideal, for it means peace.
尋夢而去 那怕走崎嶇險徑
To chase that dream, fear not the rugged and dangerous path.
明日誰步過 這星也帶你
Someday someone may follow this path, and this star will also show the way.


Chinese lyric and English translation from
http://www.youtube.com/watch?v=zb6HYcsB0TA
-----------------------------------------------------

ด้วยตาที่พริ้มหลับ ฉันรู้สึกได้ถึงความสงบในใจฉัน
ด้วยตาที่เบิกโพลง ฉันกลัวที่จะออกเดินทางไป
สายลมอันหนาวเหน็บยามค่ำคืนเยือกเย็นขึ้นในดินแดนอันรกร้างนี้
ตามเส้นทางอันขรุขระ ทิศทางของฉันขาดความแน่นอน
อ้า... มองไม่เห็นจันทร์ที่สุกสว่าง
ที่นำทางฉันมีเพียงหมู่ดวงดาว
อ้า... บนเส้นทางในแดนรกร้าง
ที่ไปกับฉันมีเพียงเหล่าหิ่งห้อยร่วมทาง
เดินไปอย่างเดียวดายท่ามกลางความเงียบงันมีเพียงเสียงลมหายใจของฉันเอง
ก้าวไปข้างหน้าอย่างมุ่งมั่นบนเส้นทางภูเขาที่ขรุขระ

เหยียบลงไปบนหนามแหลม ฉันพบกับความสงบในความขมขื่น
ผ่านพ้นถิ่นรกร้างไป หลังความมืดมิดคือรุ่งอรุณ
แสงดาวพร่างพรายเต็มท้องฟ้า ฉันไม่กลัวลมที่กำลังโหมกระหน่ำ
ใจฉันกำลังรอคอยอย่างคาดหวัง ว่าหลังความมืดมิดฟ้าจะสาง
อ้า... ดาวอันระยิบระยับ
ร่วมทางไปในการเดินทางกลางค่ำคืนของฉัน มอบแสงเงาแด่ฉัน
อ้า... แสงดาวส่องนำทาง
ฉันฟังเสียงอันแผ่วเบาของสายลม
ด้วยความกระตือรือร้น ฉันจะต้องค้นพบอุดมคตินั้น เพราะมันหมายถึงความสงบสุข
เพื่อไล่ตามฝันนั้น ไม่กลัวแม้เส้นทางที่ขรุขระและอันตราย

อ้า... ดาวอันระยิบระยับ
ร่วมทางไปในการเดินทางกลางค่ำคืนของฉัน มอบแสงเงาแด่ฉัน
อ้า... แสงดาวส่องนำทาง
ฉันฟังเสียงอันแผ่วเบาของสายลม
ด้วยความกระตือรือร้น ฉันจะต้องค้นพบอุดมคตินั้น เพราะมันหมายถึงความสงบสุข
เพื่อไล่ตามฝันนั้น ไม่กลัวแม้เส้นทางที่ขรุขระและอันตราย
สักวัน สักคนอาจจะเดินไปตามเส้นทางสายนี้ และดาวดวงนี้ก็จะส่องนำทางอีกครา

----------------------------------------------------------------

อันนี้เป็นของเต้งลี่จวินที่ร้องเพลงต้นฉบับซุบารุก่อนแล้วค่อยร้องเพลงเวอร์ชั่นกวางตุ้งครับ

Title: 祝福 Zhu Fu
Artist: 張學友 Zhang Xue You (Jacky Cheung)


(朋友 我永遠祝福你) (Peng you Wo yong yuan zhu fu ni)

不要問 不要說  一切盡在不言中 Bu yao wen Bu yao shuo Yi qie jin zai bu yan zhong
這一刻偎著燭光  讓我們靜靜的渡過 Zhe yi ke wei zhe zhu guang Rang wo men jing jing de du guo
莫揮手 莫回頭  當我唱起這首歌 Mo hui shou Mo hui tou Dang wo chang qi zhe shou ge
怕只怕淚水輕輕的滑落 Pa zhi pa lei shui qing qing de hua luo

願心中永遠留著我的笑容 Yuan xin zhong yong yuan liu zhe wo de xiao rong
伴你走過每一個春夏秋冬 Ban ni zou guo mei yi ge chun xia qiu dong

幾許愁 幾許憂 人生難免苦與痛 Ji xu chou Ji xu you Ren sheng nan mian ku yu tong
失去過 才能真正懂得去珍惜和擁有 Shi qu guo Cai neng zhen zheng dong de qu zhen xi he yong you
情難捨 人難留 今朝一別各西東 Qing nan she Ren nan liu Jin zhao yi bie ge xi dong
冷和熱點點滴滴在心頭 Leng he re dian dian di di zai xin tong

願心中永遠留著我的笑容 Yuan xin zhong yong yuan liu zhe wo de xiao rong
伴你走過每一個春夏秋冬 Ban ni zou guo mei yi ge chun xia qiu dong

傷離別 離別雖然在眼前 Shang li bie Li bie sui ran zai yan qian
說再見 再見不會太遙遠 Shuo zai jian Zai jian bu hui tai yao yuan
若有緣 有緣就能期待明天 Ruo you yuan You yuan jiu neng qi dai ming tian
你和我重逢在燦爛的季節 Ni he wo chong feng zai can lan de ji jie

願心中留著笑容 Yuan xin zhong liu zhe xiao rong
陪你渡過每個春夏秋冬 Pei ni du guo mei ge chun xia qiu dong


Chinese Lyric, Pin Yin, and English translation from
http://tingdong.powersugoi.net/song.php?song=116

-----------------------------------------------------------------------
Blessings

(Friend, I'll give you my blessings forever)

Don't ask, don't speak, leave everything unspoken
This moment cuddles the candlelight, letting us quietly pass through
Don't wave your hands, don't turn back, when I sing this song
My only fear is that tears will softly begin to flow

I hope your heart will keep my smile forever
Accompanying you through every season

How many worries, how many concerns, life is inevitably bitter and painful
Only after loss, do we really understand how to cherish and to hold
Love is hard to let go, people are hard to keep, nowadays once we bid farewell we go our separate ways
Cold and warmth, little by little, drop by drop, are taken to heart

I hope your heart will keep my smile forever
Accompanying you through every season

Pain has parted, yet pain is still before my eyes
I've said goodbye, yet goodbye is not so far away
Perhaps we have fate, with fate then I can look foward to tomorrow
You and I will meet again in a glorious season

I hope that smiles is kept in your heart
Keeping you company through every season

-----------------------------------------------------------------------

(เพื่อน ฉันจะขออวยพรให้เธอตลอดไป)

โปรดอย่าถาม โปรดอย่าพูดอะไร ปล่อยให้ทุกสิ่งมันไม่ถูกเอ่ยถึง
ให้ช่วงเวลานี้ค่อยๆสัมผัสแสงเทียน ปล่อยให้เราผ่านไปอย่างเงืยบๆ
อย่าโบกมือของเธอ อย่าหันกลับมา เวลาฉันร้องเพลงนี้
ฉันกลัวแต่เพียงว่าน้ำตาจะเริ่มรินไหลออกมา

ฉันหวังว่าใจของเธอจะมีรอยยิ้มของฉันตลอดไป
เป็นเพื่อนเธอข้ามผ่านทุกๆฤดูกาล

ไม่รู้ว่าวิตกและกังวลไปตั้งเท่าไหร่ ชีวิตช่างขื่นขมและเจ็บปวดอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
จนกระทั่งสูญเสีย เราจึงจะรู้จะเข้าใจว่าควรจะรักและใส่ใจและเก็บไว้อย่างไร
รักช่างยากที่จะปล่อยไป คนช่างยากที่จะรั้งไว้ บัดนี้ก็ต่างคนต่างไป
เย็นกับร้อน นิดๆหน่อยๆก็เก็บไปคิดในใจ

หวังว่าใจของเธอจะมีรอยยิ้มของฉันตลอดไป
เป็นเพื่อนเธอข้ามผ่านทุกๆฤดูกาล

ความเจ็บปวดได้ผ่านไปแล้ว แต่ถึงผ่านไปแล้วก็ยังคงอยู่
คำร่ำลาได้ถูกเอ่ยไปแล้ว แต่คำลานั้นก็ไม่ได้ไปไหนไกล
ถ้ามีโชค โชคชะตาถึงทำให้ฉันสามารถตั้งตารอคอยวันพรุ่งได้
เธอกับฉันจะได้พบอีกกันในช่วงเวลาที่สุกสว่าง

หวังว่าใจของเธอจะยังคงมีรอยยิ้ม
เพื่อเป็นเพื่อนเธอข้ามผ่านทุกๆฤดูกาล


-----------------------------------------------------------------------
2 versions of the videos.  They are similar but not exactly the same.

Title: 忘情水 Wang Qing Shui
Artist: 劉德華 Liu De Hua (Andy Lau)


曾經年少愛追夢 一心只想往前飛
Ceng jing nian shao ai zhui meng Yi xin zhi xiang wang qian fei
行遍千山和萬水 一路走來不能回
Xing bian qian shan he wan shui Yi lu zuo lai bu neng hui
驀然回首情已遠 身不由己在天邊
Mo ran hui shou qing yi yuan Shen bu you ji zai tian bian
才明白愛恨情仇 最傷最痛是後悔
Cai ming bai ai hen qing chou Zui shang zui tong shi hou hui

如果你不曾心碎 你不會懂得我傷悲
Ru guo ni bu ceng xin sui Ni bu hui dong de wo shang bei
當我眼中有淚 別問我是為誰
Dang wo yan zhong you lei Bie wen wo shi wei shei
就讓我忘了這一切
Jiu rang wo wang le zhe yi qie

啊 給我一杯忘情水
A Gei wo yi bei wang qing shui
換我一夜不流淚
Huan wo yi ye bu liu lei
所有真心真意 任它雨打風吹
Suo you zhen xin zhen yi Ren ta yu da feng chui
付出的愛收不回
Fu chu de ai shou bu hui

啊 給我一杯忘情水
A Gei wo yi bei wang qing shui
換我一生不傷悲
Huan wo yi sheng bu shang bei
就算我會喝醉 就算我會心碎
Jiu suan wo hui he zui Jiu suan wo hui xin sui
不會看見我流淚
Bu hui kan jian wo liu lei

Chinese Lyric, Pin Yin, and English translation from
http://tingdong.powersugoi.net/song.php?song=44

-----------------------------------------------------------------------
When I was young, I liked to chase dreams
My heart only wanted to fly forwards
Down many a long and arduous journey
A path once taken cannot be returned upon

When I suddenly turn back, love is already far away
I'm involuntarily at the end of the world
Only then do I understand love and hate, favor and enmity
The greatest hurt and pain is regret

If you've never been brokenhearted before
You won't understand my sorrow
When there are tears in my eyes, don't ask me who I'm crying for
Just let me forget everything

Ah, give me a cup of indifference potion
Exchange my night for a tearless one
Let all my heartfelt wishes be beaten by wind and rain
Love once given can never be retrieved

Ah, give me a cup of indifference potion
Exchange my life for a sorrowless one
Perhaps I'll be intoxicated, perhaps I'll be heartbroken
But you won't see me cry

-----------------------------------------------------------------------
ยามที่ฉันยังเด็ก ฉันชอบที่จะไล่ตามฝัน
ใจฉันต้องการเพียงที่จะบินไปข้างหน้า
ลงไปตามเส้นทางที่ยาวไกลและยากลำบากมากมาย
เส้นทางที่เมื่อไปแล้วไม่มีทางหวนกลับคืน

เมื่อฉันจู่ๆหันกลับไป ความรักก็อยู่ไกลเสียแล้ว
โดยไม่ได้ตั้งใจ ฉันมาอยู่สุดขอบฟ้า
ถึงได้เข้าใจ ความรัก ความแค้น ความพิศวาส ความชิงชัง
ที่สุดของบาดแผล ที่สุดของความเจ็บปวด ก็คือความเสียดาย

หากเธอไม่เคยอกหัก
เธอไม่มีวันเข้าใจความเจ็บปวดใจของฉัน
ยามที่ฉันมีน้ำตา อย่าถามว่าฉันหลั่งมันเพราะใคร
เพียงปล่อยให้ฉันลืมทุกๆสิ่ง

โอ ขอน้ำลืมรักให้ฉันสักแก้ว
เปลี่ยนให้ค่ำคืนของฉันไร้น้ำตา
ปล่อยให้ความปรารถนาของใจฉันถูกฝนซัดและลมพัดไป
รักที่ให้ไปแล้วไม่มีวันหวนคืน

โอ ขอน้ำลืมรักให้ฉันสักแก้ว
เปลี่ยนให้ชีวิตของฉันไร้ความปวดใจ
แล้วฉันอาจจะเมามาย แล้วฉันอาจจะใจสลาย
แต่ฉันจะไม่มีวันร้องไห้

-----------------------------------------------------------------------

Title: 吻别 Wen Bie
Artist: 張學友 Zhang Xue You (Jacky Cheung)


前塵往事成雲煙 消散在彼此眼前
Qian chen wang shi cheng yun yan Xiao san zai bi ci yan qian
就連說過了再見 也看不見你有些哀怨
Jiu lian shuo guo le zai jian Ye kan bu jian ni you xie ai yuan
給我的一切 你不過是在敷衍
Gei wo ye yi qie Ni bu guo shi zai fu yan
你笑得越無邪 我就會愛你愛得更狂野
Ni xiao de yue wu xie Wo jiu hui ai ni ai de geng kuang ye

總在剎那間 有一些了解
Zong zai cha na jian You yi xie liao jie
說過的話 不可能會實現
Shuo guo de hua Bu ke neng zai shi xian
就在一轉眼 發現你的臉
Jiu zai yi zhuan yan Fa xian ni de lian
已經陌生不會再像從前
Yi jing mo sheng bu hui zai xiang cong qian
我的世界開始下雪 冷得讓我無法多愛一天
Wo de shi jie kai shi xia xue Leng de rang wo wu fa duo ai yi tian
冷得連隱藏的遺憾 都那麼地明顯
Leng de lian yin cang de yi han Dou na me di ming xian

我和你吻別 在無人的街
Wo he ni wen bie Zai wu ren de jie
讓風痴笑我不能拒絕
Rang feng chi xiao wo bu neng ju jue
我和你吻別 在狂亂的夜
Wo he ni wen bie Zai kuang luan de ye
我的心等著迎接傷悲
Wo de xin deng zhe ying jie shang bei

想要給你的思念 就像風箏斷了線
Xiang yao gei ni si nian Jiu xiang feng zheng duan le xian
飛不進你的世界 也溫暖不了你的視線
Fei bu jin ni de shi jie Ye wen nuan bu liao ni de shi xian
我已經看見 一齣悲劇正上演
Wo yi jing kan jian Yi chu bei ju zheng shang yan
劇終沒有喜悅 我仍然躲在你的夢裡面
Ju zhong mei you xi yue Wo reng ran duo zai ni de meng li mian


Chinese Lyric, Pin Yin, and English translation from
http://tingdong.powersugoi.net/song.php?song=114

-----------------------------------------------------------------------
Goodbye Kiss

The dusty past becomes a cloud of smoke, scattering before our eyes
Even though we've said goodbye, I can't see any of your sadness
Everything you've given me, it's all been a routine
When you laugh so sweetly, I love you even more wildly

Understanding always occur instantaneously
Things you've spoken, they'll never happen
In the twinkling of an eye, I see how your face
Has already become unfamiliar, it'll never again be like before
It has begun to snow in my world, so cold that I can't love one day longer
So cold that even my hidden sorrows are all so apparent

You and I kiss goodbye on an empty street
Let the wind laugh idiotically, I can't refuse it
You and I kiss goodbye on a wild night
My heart is waiting to welcome grief

Wanting to give you nostalgia is like a kite with a broken string
It can't fly into your world, and won't warm your line of sight
I can already see, this play is a tragedy
There's no happy ending, I'm still hiding in your dreams

-----------------------------------------------------------------------
จูบลา

อดีตเก่าๆกลับกลายเป็นกลุ่มควันที่ฟุ้งกระจายไปต่อหน้าต่อเรา
ถึงแม้เราจะบอกลากัน ฉันกลับไม่เห็นความเศร้าใจของเธอเลย
ทุกสิ่งทุกอย่างที่เธอเคยให้ฉันมา มันเป็นแค่เพียงสิ่งที่ทำไปวันๆ
ยามที่เธอหัวเราะอย่างน่ารัก ฉันก็กลับยิ่งรักเธอมากยิ่งขึ้น

ความเข้าใจเป็นไปอย่างทันทีเสมอ
ว่าสิ่งที่เธอพูดออกมา จะไม่มีวันเกิดขึ้น
ในพริบตา ฉันก็เห็นว่าหน้าของเธอ
เริ่มแปลกตา มันจะไม่มีวันเป็นเหมือนวันก่อนอีก
หิมะมันได้เริ่มโปรยลงมาในโลกของฉันแล้ว มันหนาวซะจนฉันมิอาจรักได้อีกสักวัน
หนาวซะจนความโศกเศร้าที่ฉันซ่อนไว้ กลับกลายไปเป็นชัดเจน

เธอและฉันจูบลากันบนถนนที่ไร้ผู้คน
ปล่อยให้สายลมหัวเราะเยาะอย่างบ้าคลั่ง ฉันไม่สามารถห้ามมันได้
เธอและฉันจูบลากันในคืนที่บ้าคลั่ง
หัวใจฉันรอคอยต้อนรับความปวดใจ

การจะให้เธออาลัยอาวรณ์ก็เหมือนกับว่าวที่ไร้สายป่าน
บินไปไม่ถึงโลกของเธอ ไม่เข้าไปแม้ในสายตาเธอ
ฉันมองออกแล้วว่า เรื่องนี้เป็นโศกนาฏกรรม
ไม่มีฉากจบที่สุขสันต์ ฉันยังคงหลบซ่อนอยู่ภายในฝันของเธอ


-----------------------------------------------------------------------