Title: かぞえうた Kazoeuta
Artist: Mr.Children

かぞえうた
kazoeuta
さぁ なにをかぞえよう
saa nani wo kazoeyou
なにもない くらいやみから
nani mo nai kurai yami kara
ひとつふたつ
hitotsu futatsu
もうひとつと かぞえて
mou hitotsu to kazoete
こころがさがしあてたのは
kokoro ga sagashiateta no ha
あなたのうた
anata no uta

たとえるなら
tatoeru nara
ねぇ なんにたとえよう
nee nanni tatoeyou
こえもないかなしみなら
koe mo nai kanashimi nara
ひとつふたつ
hitotsu futatsu
もうひとつと わすれて
mou hitotsu to wasurete
また ふりだしからはじめる
mata furidashi kara hajimeru
きぼうのうた
kibou no uta

わらえるかい
waraeru kai
きっと わらえるよ
kitto waraeru yo
べつにむりなんかしなくても
betsu ni muri nanka shinakute mo
ひとりふたり
hitori futari
もうひとりと つられて
mou hitori to tsurarete
いつか いっしょにうたいたいな
itsuka issho ni utaitai na
えがおのうた
egao no uta

僕らは思っていた以上に
bokura wa omotteita ijyou ni
脆くて 小さくて 弱い
morokute chiisakute yowai
でも風に揺れる稲穂のように
demo kaze ni yureru inaho no you ni
柔らかく たくましく 強い
yawarakaku takumashiku tsuyoi
そう信じて
sou shinjite

かぞえうた
kazoeuta
さぁ なにをかぞえよう
saa nani wo kazoeyou
こごえそうな くらいうみから
kogoesou na kurai umi kara
ひとつふたつ
hitotsu futatsu
もうひとつと かぞえて
mou hitotsu to kazoete
あなたがさがしあてたのは
anata ga sagashiateta no wa
きぼうのうた
kibou no uta
ひとつふたつ
hitotsu futatsu
もうひとつと ゆれてる
mou hitotsu to yurete
ともしびににた
tomoshibi ni nita
きえない きぼうのうた
kienai kibou no uta

Kanji lyric from
http://j-lyric.net/artist/a001c7a/l02487b.html
Romaji lyric and English translation from
http://utau-inu.com/2011/05/mr-children-kazoeuta/
with edits
Translated credits: Brian Stewart & Takako Sakuma

---------------------------------------------------------------------------------------------------

A counting song.
So, what shall we count?
From the deep dark nothing
counting one, two
and then one more.
what my heart was seeking
was your song
 
For example,
how should I put it…
If it’s a voiceless sadness
counting one, two
and in one more, forget it
start over from zero
with a song of hope
 
Can we smile?
surely we will
even without forcing ourselves to
one after another, one, two
and then one more
someday I’d like us all to sing together
a song of smiles
 
We are smaller, more fragile and weaker
than we ever imagined,
but I believe,
we are also strong, sturdy, and yielding
like stalks of rice streaming in the wind.
 
A counting song
So, what shall we count?
from the dark freezing cold seas
counting one, two
and then one more
what you were seeking
was a song of hope
one, two
and one more flickers to life
like a tiny flame,
an eternally burning song of hope.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

บทเพลงแห่งการนับ
แล้ว เราจะนับอะไรดีล่ะ?
จากความมืดลึกว่างเปล่า
นับหนึ่ง นับสอง
และแล้วก็อีกหนึ่ง
สิ่งที่ใจฉันกำลังค้นหา
คือบทเพลงของเธอ
 
ตัวอย่างเช่น
ฉันควรจะว่าอย่างไรดี…
ถ้ามันเป็นความเศร้าอันไร้สุ้มเสียง
นับหนึ่ง นับสอง
และแล้วก็อีกหนึ่ง ไม่เป็นไร
เริ่มต้นใหม่จากศูนย์
ด้วยบทเพลงแห่งความหวัง
 
พวกเราจะยิ้มออกไหม?
แน่นอนสิ เราจะยิ้มได้
แม้ไม่ต้องฝืนตัวเราเอง
ตามไปทีละหนึ่ง หนึ่ง สอง
และแล้วก็อีกหนึ่ง
สักวัน ฉันอยากจะให้พวกเราร้องเพลงไปด้วยกัน
บทเพลงแห่งรอยยิ้ม
 
พวกเราต่ำต้อยกว่า บอบบางกว่า และอ่อนแอกว่า
ที่พวกเราเคยคาดการณ์เอาไว้
แต่ฉันเชื่อว่า
พวกเราก็เข้มแข็ง มั่นคง และยอมโอนอ่อน
ดั่งต้นข้าวที่ลู่ลม
 
บทเพลงแห่งการนับ
แล้ว เราจะนับอะไรดีล่ะ?
จากทะเลมืดอันหนาวเหน็บ
นับหนึ่ง นับสอง
และแล้วก็อีกหนึ่ง
สิ่งที่เธอกำลังค้นหา
คือบทเพลงแห่งความหวัง
นับหนึ่ง นับสอง
และก็อีกหนึ่งประกายแห่งชีวิต
ดั่งเปลวไฟดวงเล็กๆ
บทเพลงแห่งความหวังที่ลุกไหม้ไปชั่วนิรันดร์

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Comment

Comment:

Tweet