Title: Say Anything
Artist: X Japan
Album: Jealousy

騷めきだけが 心を刺して Sawameki dake ga kokoro wo sashite
聞こえない 胸の吐息 Kikoenai mune no toiki
時を忘れて 求め彷徨う Toki wo wasurete motome samayou
高鳴る思い 濡らして Takanaru omoi nurashite

Run away from reality I've been crying in the dream
凍りついた時間に震えて Kooritsuita toki ni furuete
歪んで見えない 記憶重れる Yugande mienai kioku kasaneru
悲しみが 消えるまで Kanashimi ga kieru made

You say anything 傷つけ合う言葉でも kizutsukeau kotoba demo
Say anything 斷ち切れない心に tachikirenai kokoro ni
You say anything,  just tell me all you sweet lies
Say anything 演じきれない心に  enjikirenai kokoro ni

If I can go back to where I've been
夢の中でだけ生きて Yume no naka ni dake ikite
終わらない雨に濡れる Owaranai ame ni nureru
流れる淚を白日夢に染めて Nagareru namida wo hakujitsumu ni somete

You say anything
Whatever you like to say to me
Say anything
You leave me out of my eyes
You say anything
All I can hear Is voice from dream
Say Anything
You can dry my every tear

燈かりの消えたOn the stage 1人見めて Akari no kieta On the stage hitori mitsumete
通り過ぎた日々に抱かれる Toorisugita hibi ni dakareru
壞してくれ 何もかも 飾った愛も Kowashite kure nanimo kamo kazatta ai mo
時の砂に消えるまで Toki no suna ni kieru made

You say anything 傷つけ合う言葉でも kizutsukeau kotoba demo
Say anything 斷ち切れない心に tachikirenai kokoro ni
You say anything,  just tell me all you sweet lies
Say anything 演じきれない心に  enjikirenai kokoro ni

Close your eyes and I'll kill you in the rain
奇麗に殺し合えば Kirei ni koroshiaeba
造花の薔薇に埋もれた Zouka no bara ni umoreta
詩人の淚は記憶に流されて Shijin no namida wa kioku ni nagasarete

Time may change my life
But my heart remains the same to you
Time may change your heart
My love for you never changes

You say anything 傷つけ合う言葉でも kizutsukeau kotoba demo
Say anything 斷ち切れない心に tachikirenai kokoro ni

You say anything
Say anything
Now you've gone away
Where can I go from here?
Say anything. Say anything...

I believe if time passes, everything turns into beauty
If the rain stops, tears clean the scars of memory away
Everything starts wearing fresh colors
Every sound begins playing a heartful melody
Jealousy embellishes a page of the epic
Desire is embraced in a dream,
but my mind is still in chaos and...

Kanji from
http://zhllg.spaces.live.com/blog/cns!956A48A2D7ED7265!245.entry

Romaji from
http://letras.terra.com.br/x-japan/82032/

-----------------------------------------------------------------------------

Only my heart's pounding, stab my heart. The silent vision of love.
Forget the time, as the cry travels. Walking through wet Tokyo, feelings make my heart rush.

Run away from realty, I've been crying in a dream.
Frozen time makes me shiver.
Building up my tainted memories, until my sadness vanishes.

You say anything, the fitting word that blesses,
Say anything to my lying heart
If I can't go back to where I have been, I'll live only in dreams,
Getting wet in the endless rain.
Colour my running tears within my daydreams.
You say anything, whatever you'd like to say to me.
Say anything, you leave me out of my eyes.
You say anything, all I can hear is a voice from within my dream.
Say Anything, you can dry my every tear.

The lights have gone out on the stage, staring lonely, embraced by the days that have gone

past.
Destroying everything, including our sacred love,
Until it vanishes in the sands of time.
You say anything, whatever you'd like to say to me.

Repeat *

Close your eyes and I'll kill you in the rain.
If a beautiful murder is fitting, the artificial rose is buried,
Shedding in the memory of a poet.

Time may change my life, but my heart remains the same to you,
Time may change your heart, my love for you never changes.

You say anything, the fitting word that blesses,
But say anything to the heart that can't break.
You say anything, say anything, now you've gone away, where can I go from here?

Say anything ... say anything...

I believe if time passes. ..everything turns into beauty, if the rain stops, tears clean the scars

of memory away ... everything starts wearing fresh colours ... every sound begins playing a

heartfelt melody ..jealousy embellishes a page of epic, desire is embracing a dream, but my

mind is still in chaos and...


English translation from
http://mylyric.6te.net/lyrics.php?artistlyrics=X_Japan--Say_Anything_english_Translation

with edits

-----------------------------------------------------------------------------

มีเพียงจังหวะเต้นของหัวใจฉันที่ทิ่มแทงใจฉัน
ภาพจินตนาการแห่งรักที่เงียบงัน
ลืมช่วงเวลาไปซะ เมื่อเสียงกรีดร้องกังวาลออกไป
เดินฝ่ากรุงโตเกียวที่เปียกแฉะ ความรู้สึกนั้นทำให้ใจฉันเส้นแรง

หนีไปจากความเป็นจริง ฉันได้ร้องไห้มาในความฝัน
ห้วงเวลาที่ถูกหยุดไว้ทำให้ฉันสั่นเท้ม
สั่งสมความทรงจำที่เปรอะเปื้อน จนความเศร้าของฉันหายไป

เธอพูดอะไรก็ได้ คำพูดที่เหมาะเจาะที่มีคุณค่า
พูดอะไรก็ได้กับใจของฉันที่หลอกลวง
ถ้าหากฉันไม่สามารถกลับไปที่ๆฉันเคยไป ฉันก็จะขออยู่แค่เพียงในฝัน
เปียกปอนในฝนที่ไร้ประมาณ
ระบายน้ำตาที่หลั่งไหลในฝันของฉัน
เธอพูดอะไรก็ได้ อะไรที่เธอคิดว่าอยากจะบอกฉัน
พูดอะไรก็ได้ เธอปล่อยฉันให้ออกมาจากภายในใจ
เธอพูดอะไรก็ได้ ฉันได้ยินเพียงเสียงจากในความฝัน
พูดอะไรก็ได้ เธอจะซับน้ำตาทุกหยดของฉัน

แสงไฟบนเวทีดับลงไปแล้ว เหงา โอบกอดโดยวันคืนที่ได้ผ่านเลยไป
ทำลายทุกสิ่ง แม้กระทั่งความรักที่แสนศักดิ์สิทธิ์ของเรา
จนมันหายพร้อมเม็ดทรายแห่งกาลเวลา
เธอพูดอะไรก็ได้ อะไรที่เธอคิดว่าอยากจะบอกฉัน

ซ้ำ *

หลับตาลง  แล้วฉันจะฆ่าเธอลงในสายฝน
หากการฆาตกรรมที่สวยงามเป็นสื่งที่เหมาะสม ดอกกุหลาบปลอมๆนั้นก็จะถูกฝังลงไป
หลั่งเลือดในความทรงจำของกวีท่านหนึ่ง

เวลาอาจเปลี่ยนแปลงชีวิตฉัน แต่หัวใจฉันยังคงซื่อตรงต่อเธอ
เวลาอาจเปลี่ยนแปลงหัวใจเธอ รักของฉันเพื่อเธอนั้นไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

เธอพูดอะไรก็ได้ คำพูดที่เหมาะเจาะที่มีคุณค่า
แต่พูดอะไรก็ได้กับหัวใจที่ไม่มีวันแตกสลาย
เธอพูดอะไรก็ได้ พูดอะไรก็ได้ บัดนี้เธอได้จากไปแล้วๆฉันจะไปที่ไหน

พูดอะไรก็ได้... พูดอะไรก็ได้...

ฉันเชื่อว่าเมื่อเวลาผ่านไป... ทุกสิ่งทุกอย่างจะกลายเป็นสิ่งสวยงาม หากฝนหยุดตกลง น้ำตาจะล้างบาด

แผลของความทรงจำออกไป... ทุกสิ่งเริ่มสดใสใหม่... ทุกเสียงจะเริ่มบรรเลงบทดนตรีที่จับใจ... ความ

ริษยาเสริมแต่งแผ่นหน้ามหากาพย์ ความปรารถนาสวมกอดความฝัน แต่จิตใจของฉันยังอยู่ในความยุ่ง

เหยิง และ...

-----------------------------------------------------------------------------
ออกตัวก่อนว่าแปลมาจากภาษาอังกฤษนะครับ บทแปลอังกฤษที่หามาได้นี้ก็ค่อนข้างกระท่อนกระแท่น ฉะนั้นต้องขออภัยด้วยถ้าแปลเป็นไทยออกมาไม่ดีเท่าที่ควร  หากใครเข้าใจภาษาญี่ปุ่นและว่างพอ กรุณามาตรวจทานแก้ไขให้หน่อยก็จะดีมากครับ

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ขอบคุณสำหรับบทความดีดีมากครับ
http://www.dekth.in.thhttp://www.digg.thupphotos.com
http://www.hotelsandresort.wordpress.comhttp://www.gitl.wordpress.com
http://www.newsinasia.wordpress.com

#1 By prempccc on 2009-07-10 18:05

ท่อนที่
Time may change my life
But my heart remains the same to you
Time may change your heart
My love for you never changes

แปลพลาดไปนิดนะครับ มันแปลว่าประมาณ

กาลเวลาอาจจะเปลี่ยนชีวิตฉัน
แต่หัวใจฉันที่ให้เธอยังคงเดิม
กาลเวลาอาจเปลี่ยนใจเธอ
ความรักฉันที่ให้เธอไม่เคยเปลี่ยน

"เจ๋งโคตร"

#2 By Rerk (202.28.180.202) on 2009-07-30 09:40

ขอโทษครับ เพลงนี้ลืมเทียบท่อนแปลอังกษกับต้นฉบับญีปุ่นครับ ทางคนแปลอังกฤษเค้าคงพิมพ์ผิดครับ จาก may เป็น to ก็เลยทำให้แปลผิดครับ เดี๋ยวจะแก้ให้ตรงถูกครับ

ขอบคุณครับคุณRerksad smile

#3 By Chris on 2009-07-30 16:49