Title: Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI
Artist: Utada Hikaru
Album: This Is The One


I give you my heart
Hold on, let me sign it
Your senorita, aka your best friend
Hereby, let it be known
Love like, never before
I'm always at your service
You just have to holler at me

NYC, NYC (what, what?)
Tokyo, Tokyo (what, what?)
Send it out from the streets to the highest, to the highest high

MP3, MP3, players
Work it out, work it out, hustlers
Oh my name got him there, ooh

[Chorus:]
You know why, I'm gonna be yours tonight
We're gonna oooh aaaah
FYI, we're gonna be up all night
I'll see you later
Call me
You know my number

Like Captain Picard
I'm chillin' and frostin'
It's seven o'clock
I issue you the warning
That's right, we're stealing this show
Damn right, letting him know
We're sipping Chardonnay on 2 PM on our working day

Ching a ling, ching a ling (what, what?)
Ching a ling, ching a ling (what, what?)
Take me down to the fields where the grasses, where the grasses, lie

MP3, MP3, players
Oh my name got him there ooh

[Chorus]

See I don't need a freeloader
No I don't want a freeloader
If you want a piece of this stuff
Got to give, got to give something

[Chorus x2]


http://www.6lyrics.com/music/utada/lyrics/merry_christmas_mr_lawrence_fyi.aspx


-------------

ฉันให้ใจของฉันแด่เธอ
เดี๋ยวนะ มาแจกลายเซ็นให้
จากสาวน้อยของเธอ หรืออีกนัยนึงก็คือเพื่อนที่ดีที่สุดของเธอ
จากนี้ไป ขอให้รู้ไว้ไปทั่ว
จะรักดั่งที่ไม่เคยมาก่อน
ฉันจะคอยบริการเธอเสมอ
ขอเธอแค่เพียงเรียกใช้ฉัน

มหานครนิวยอร์ค มหานครนิวยอร์ค (อไรนะ อะไรนะ)
มหานครโตเกียว มหานครโตเกียว (อะไรนะ อะไรนะ)
ส่งมันออกไปจากท้องถนนสู่จุดสุดยอด สู่จุดที่สูงสุด

เอ็มพีสาม เครื่องเล่นเอ็มพีสาม
ทำมันเข้า ทำมันเข้า จอมตื้อ
โอ้ ชื่อฉันทำให้เขาสน โอ้

[สร้อย]
เธอก็รู้ว่าทำไม ฉันจะเป็นของเธอในคืนนี้
เราจะ อู้ว อ้าาาา
ขอให้รู้ไว้ เราจะอยู่กันไปทั้งคืน
เดี๋ยวเจอกัน
โทรมา
เธอก็รู้เบอร์ฉัน

ดั่งกัปตันพิคาร์ด (จากหนังไซไฟเรื่อง สตาร์แทรค ภาคเดอร์เน็กซ์เจนเนอเรชั่น)
ฉันกำลังเย็นลงจนจะเป็นน้ำแข็งอยู่แล้ว
มันเจ็ดโมงแล้ว
ฉันเตือนเธอนะ
ใช่แล้ว เราจะขโมยฉากนี้
ใช่เลย ให้เขารู้
เรากำลังจิบไวน์ยามบ่ายในวันทำงาน

ชิงอะลิง ชิงอะลิง (อะไร อะไร?)
ชิงอะลิง ชิงอะลิง (อะไร อะไร?)
พาฉันลงไปที่สนามหญ้า ที่มีหญ้าอยู่ เอนลง

เอ็มพีสาม เครื่องเล่นเอ็มพีสาม
โอ้ ชื่อฉันทำให้เขาสน โอ้

[สร้อย]

เห็นมะ ฉันไม่อยากได้พวกที่เอาแต่รับแต่ไม่ยอมให้
ไม่ ฉันไม่อยากได้คนที่เอาแต่รับแต่ไม่ยอมให้
ถ้าเธอต้องการมีส่วนแบ่ง
ต้องให้ ต้องมีบางสิ่งมาตอบแทน

[สร้อย x2]

---------------------------------------------------------------------------------

แก้ไขเป็น revision 3 แล้วครับ หวังว่าจะชอบมากขึ้นนะครับ

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ชอบมากเลย ทุกเพลงเลย

#1 By beking (203.144.180.65) on 2009-05-21 18:32

ชอบเพลงนี้มากเยยค่ะ ไปนอนแย้วนะค่ะ บาย

#2 By ิbo (112.143.52.79) on 2009-07-17 20:23

ทำมายเพลงมันแปล แบบนี้เนี่ย ทำนองสนุกนี้ แต่ฟามหมายไม่ได้เรื่องเรยยยย

#3 By กาก้า (161.200.26.133) on 2009-07-20 19:12

เรา จะ อู้ววว อ้า

ท่อน นี้ สื่อ อารัยคะ เนี่ย

555

สงสัยจะคิดมากไปเอง

#4 By (58.8.87.46) on 2009-07-27 22:49

ไม่คิดมากไปเองหรอกครับ น่าจะมาถูกทางแล้วครับsad smile

เพลงนี้จริงๆแล้วเป็นเพลงเก่าของ Ryuichi Sakamoto มาลงเนื้อใหม่โดยฮิกกี้ครับ
ใครที่ชอบบทเพลงก็ฟังมันไม่ต้องไปห่วงหรือเข้าใจเนื้อแล้วกันครับ

#5 By Chris on 2009-07-28 00:11

ทามไมคำแปลมันน่าเกียจจัง เพลงออกจะเพราะ

#6 By มด (125.25.24.84) on 2009-08-06 22:00

เพลงความหมายลึกแต่ตื้นกว่าที่คิด แต่ไม่ลึกอย่างที่ึเนื้อแปลด้านบน

ต้องมองแง่ศิลปะครับ ต้องใช้จินตนาการในแง่ดีร่วมด้วยเล็กน้อย เพลง utada เนื้อหาลึกซึ้งเป็นส่วนใหญ๋ครับ ถ้าคนฟังคิดลง เนื้อก็ลงตาม

แต่ถ้าแปลลง ๆ จะสังเกตว่า เนื้อหาจะไม่ประติดประต่อกันเลย ...

#7 By O_o (58.64.123.82) on 2009-08-12 05:11

2 Pm ไม่ใช่ บ่ายสองเหรอคร่ะ
.
เจ็ดโมงเหรอ รึเราเข้าใจผิด

#8 By Porony (58.8.129.232) on 2009-08-24 17:07

อ่อ ดูผิดนั้นเอง55+
.
โทดทีคร่ะsad smile

#9 By Porony (58.8.129.232) on 2009-08-24 17:10

FYI หมายความว่าไม่ต้องตอบรับ ไม่ต้องสนใจ
ประมาณนั้นป่ะ งงอ่ะ

#10 By (124.121.11.174) on 2009-08-28 15:17

FYI For Your Information ครับ ประมาณว่าให้รับรู้ไว้น่ะครับ

#11 By Chris on 2009-08-28 17:30

คุณ กาก้า ค่ะ นี้มันเป็นเพลงที่ออกจะ hiphop เนื้อหาเพลงก้อต้องแรงๆนิดหนึ่ง จะให้เก่าๆ เหมือนเต่าล้านปีได้ยังไง แล้วอีกอย่างหนึ่ง เพลงนี้ นำ ทำนองมาจาก หนัง เรื่อง Merry Christmas Mr. Lawrence ที่เคยมีแต่ดนตรีไม่มีเนื้อร้อง มารีมิกซ์ และหนังเรื่องนี้เป็นหนังเกี่ยวกับความรักระหว่างสงครามนะค่ะ กรุณาเข้าจัยด้วย

#12 By คนบ้า Utada (203.152.14.110) on 2009-09-01 08:55

แปล ได้ พิลึกจัง

ความหมายแปลกๆ

ยิ่งอ่านยิ่ง งง embarrassed embarrassed sad smile sad smile

#13 By ..งง (117.47.123.245) on 2009-09-29 10:32

แต่ชอบทำนองมากเรย

สนุกอ่ะcry cry cry cry

#14 By ..งง คนเดิม (117.47.123.245) on 2009-09-29 10:33

ว๊าวว....คิดไปไกลเลยคับงานนี้

อืม..เพลงนี้มานแปลกจิงๆนะเนี่ยไม่เคยเจอ...????

#15 By miki (125.24.134.68) on 2009-10-11 17:38


เราฟังเพลงนี้แค่ดนตรีออกก็ถูกชะตาแล้วค่ะ

แค่ดนตรีเริ่มเราก็ชอบแล้ว ^^

ชอบๆ

ส่วนความหมายของเพลงถ้าเราไม่คิดมาก

มันก็สนุกนะคะเนี่ย

ฟังแล้วทำให้เราสบายใจค่ะ

#16 By ผู้กองไก่น้อย (180.180.54.98) on 2009-10-12 02:29

แก้ไขการแปลแล้วนะครับ หวังว่าจะเข้าใจดีขึ้นนะครับ แต่ต้องเน้นว่าเนื้อเพลงนั้นแต่งขึ้นมาภายหลังดนตรีเยอะมากครับ เนื้อหาก็ต้องการให้ทันสมัย แต่งโดยเด็กญี่ปุ่นที่โตในนิวยอร์คครับ เลยอาจจะหวือหวาเรื่องบนเตียงไปบ้างครับ
sad smile

#17 By Chris on 2009-10-13 12:39

เพราะมักๆๆๆๆชอบๆๆๆๆๆๆคราบทั้งเพรงแระคนร้อง
ครายมีขอโหลดมั่งจี่จะขอบคุงเป็นอย่างมากเรย

#18 By แมงก๊องแก๊ง (117.47.186.32) on 2009-10-25 08:14

เยี่ยมมาเลย อย่าลืมมาเยี่ยม บล๊อค Ubuntu ของผมนะ อิอิ
question

#19 By ClAuDiO FaLcInElLi~~--C 52140 on 2009-10-26 21:43

เธอก็รู้ว่าทำไม ฉันจะเป็นของเธอในคืนนี้
เราจะ อู้ว อ้าา
ขอให้รู้ไว้ เราจะอยู่กันไปทั้งคืน



ท่อนนี้ น่าคิดนะ 55+
คิกๆ

เพราะดี





#20 By tukta (118.172.172.20) on 2009-11-22 11:01

ขอบคุณมากๆเลยครับในความอุตสาหะที่ช่วยเเปลให้ครับ เเต่เเปลตรงตัวมากไปหน่อยครับ มันเลยไม่รู้เรื่องเท่าไหร่ เช่น ในท่อนสุดท้าย

See I don't need a freeloader
No I don't want a freeloader
If you want a piece of this stuff
Got to give, got to give something

เค้าน่าจะหมายถึง ตัวคุณผู้หญิงเค้าไม่อยากจะที่จะเป็นเเต่ฝ่ายให้เเต่เพียงฝ่ายเดียว เค้าต้องการให้คุณผู้ชายเป็นฝ่ายให้ด้วย จะเห็นได้จากเพลงในตอนต้นของเพลงที่พรรณนาถึง การให้การบริการของตัวคุณผู้หญิงเค้า

ในตอนสุดท้ายเค้าเลยทิ้งท้ายไว้ว่า เค้าไม่อยากจะทำอะไรในทำนอง ให้เปล่า ถ้าคุณผู้ชายอยากได้บริการของเธอ คุณก็ต้องเป็นฝ่ายให้เธอบ้าง ...

สุดท้ายนี้ขอขอบคุณที่ช่วยเเปลเเละเเบ่งปันครับ ตัวผมก็ไม่ค่อยมีความรู้ภาษามากเท่าไหร่ครับ บางท่อนผมเเปลก็ยังงงๆเหมือนกัน อย่างเช่น FYIก็เพิ่งได้ความรู้ใหม่ครับ
เเล้ว ไอ mp3 มันมาเกี่ยวไร(วะ) ใครพอรู้ช่วยตอบหน่อยนะครับ

ขอบคุณครับ
^^


#21 By บุบ้า (74.77.161.211) on 2009-11-25 16:37

ขอบคุณคุณบุบ้าครับ
แก้ให้ใกล้ตามที่ส่งมาแล้วนะครับ
ส่วนเรื่องเอ็มพีสามนั่นคงต้องถามคุณฮิกกี้เองล่ะครับ คุณเธอเขียนเพลงมาจนคนแปลงงสุดๆครับ แต่เผอิญเป็นเพลงของริวอิจิที่ชอบมากก็เลยอยากจะเอามาแบ่งปันกันให้คนที่ไม่เคยฟังได้ฟังกันน่ะครับ แปลตั้งแต่ยังไม่ดัง ส่วนตัวไม่คิดว่าเนื่อเพลงอย่างนี้จะได้ติดท๊อปเท็นด้วยซ้ำ แต่ก็ดีใจที่ติดนะครับ
ขอบคุณอีกทีกับการมาคอมเม้นนะครับ

#23 By Chris on 2009-11-27 15:18

เนื้อเพลงทั้งหมด ถ้าดูโดยรวม มันหมายถึง อาชีพนักแสดงหรือนักร้อง ที่ค่อยให้บริการทุกคนครับ ไม่ได้หมายถึงเรื่องบนเตียง(เนื้อโดยรวมนะครับ) เค้าให้บริการคุณได้ทุกเวลาที่คุณต้องการ(คุณอยากดูเค้าแสดง อยากฟังเค้าร้องตอนไหนก็ได้ ตามใจของคุณต้องการ) เพียงแค่คุณหยิบเครื่องเล่น MP3 ขึ้นมาเท่านั้น(พอจะเข้าใจมะนี้) ตอนท้ายเค้ายังบอกเลยว่า พวกคุณหนะเอาแต่จะได้ ไม่ยอวให้อะไรเค้าบ้างเลย คุณควรจะมห้อะไรเค้าบ้าง(ประมาณว่า หัดซื้อของจริงมาฟังหน่อย) เป็นเพลงที่ดีครับ ความหมายดี ด่าทุกคนรวมทั้งตัวผมเองที่ไม่ยอมลงทุน

#24 By uoส!ฟoร์ราตู (113.53.42.74) on 2009-11-30 03:00

เหอๆๆ จิงอ่ะ ลึกซึ้งเกินเข้าใจจริงๆ อิอิ ขอบคุณที่ทำให้กระจ่างขึ้นครับ ไว้ต้องดูเนื้อใหม่อีกครั้งแล้วมั้ง อิอิ

#25 By Chris on 2009-12-01 09:46

เพราะดีอะชอบ หน้าตาก็สวยด้วย อิอิอิ

#26 By tam (125.25.232.158) on 2009-12-01 18:26

ได้ฟังเพลงเพราะๆแถมมีความรู้ภาษาอังกฤษเพิ่มด้วย
ขอบคุณมากคะ

#27 By 鶴-Tsuru on 2009-12-02 15:50

ขอลบคอมเม้นที่เห็นว่าไม่เหมาะสมนะครับ

#29 By Chris on 2009-12-08 23:12

ชอบมากๆๆเลยจ่ะ^^

#30 By (118.172.140.106) on 2009-12-10 18:02

ชอบดนตรีมากกว่าเพลงคับquestion

#31 By (125.26.77.164) on 2009-12-11 00:09

ชอบแนวดนตรีเหมือนกัน..

มีในเกม Audition ด้วย

ความรู้ใหม่อีกตังหาก... FYI

งิงิ

#32 By กะตั้ว (117.47.235.247) on 2009-12-11 15:36

เซ็กซี่อ่า ชอบนิกกี้ที่สุดเร๊ยยยย

#33 By Nkko (58.8.110.104) on 2009-12-11 17:38

ชอบมาก ๆ เลยค่ะconfused smile

#34 By Nuu Poo (125.27.118.191) on 2009-12-11 21:54

เพาะมาก

#35 By cass (222.123.174.144) on 2009-12-11 23:19

ชอบมากค่ะ

#36 By FYI (Merry Christmas Mr.Lawrence) (61.90.64.244) on 2009-12-12 13:11

เพลงนี้เพราะมากๆเลยค่ะ

ชอบๆๆๆๆๆๆๆ

^^

#37 By whanjung27 (58.8.154.212) on 2009-12-12 14:28

open-mounthed smileเพราะมากมายเรย

#38 By mameow (110.164.231.236) on 2009-12-12 15:10

เนื้อเพลงฟังแล้วม่ายเบื่อเรย มีความหมายลึกซึ้งมากรุย

ทำนองก้อเพราะ คนร้องก้อน่ารักมากเรยค่ะ

ทั้งสวยและก้อเก่ง ชอบเพลงนี้มากคร่า

open-mounthed smile surprised smile

#39 By --mei-- (61.7.134.2) on 2009-12-12 15:14

คน แปล แม่ม แปล มั่ว !!~ ดะ ปัด เนี่ยว เยยangry smile

#40 By ูู^^" (110.164.237.89) on 2009-12-12 18:52

sad smile angry smile tongue

#41 By กัญญารัตน์ (124.157.217.150) on 2009-12-13 12:47

ช้อบมากเยยละ

#42 By lloullnv999 (117.47.48.95) on 2009-12-13 12:56

Like Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI
ชอบมากเลย

#43 By cherry (222.123.140.17) on 2009-12-14 14:31


ชอบ โคตร อ่ะ ๆๆๆๆๆdouble wink cry

#44 By M&M (58.9.79.247) on 2009-12-14 16:19

เพราะมากเยย คนร้องก็สวยเหมือนเพื่อนผมเยยชื่อNickหุ่นด๊เหมือนกัน

#45 By gudaza (124.120.225.155) on 2009-12-16 10:13

เเล้วตกลงพวกคุนๆทั้งหลายชอบไรกันเเน่เนี้ย เพลงหรือว่านักร้อง หาtongue

#46 By (180.180.29.15) on 2009-12-16 16:52

ชอ บ ทุก เพลง ขอ ง utada เ ลย ครั บบ

#47 By Love utada (124.157.209.19) on 2009-12-18 20:28

๕๕

ความหมายนี่มันน ? cry

#48 By mushroom (118.172.75.17) on 2009-12-19 14:21

ชอบมากคับ

#49 By (61.7.131.223) on 2009-12-19 16:21

ต้องมองอย่างศิลปะ

#50 By - -// (117.47.114.184) on 2009-12-20 03:32