Japanese Song Lyric - Chemistry - 合鍵 Aikagi - The Way We Are
posted on 04 Mar 2009 00:29 by chrisk69 in Japanese
Title: 合鍵 Aikagi
Artist: Chemistry
Album: The Way We Are
作詞/Lyric: 古内東子 Furuuchi Higashiko 作曲/Music: 松原憲 Matsubara Nori
君らしく 愛らしく 赤いストラップ揺れる Kimi rashiku ai rashiku akai SUTORAPPU yureru
いつだって大切にしてくれてた合鍵 Itsu datte taisetsu ni shite kureteta aikagi
人と人はどうやってすれ違い Hito to hito wa douyatte surechigai
何故 愛し合うことをやめるの Naze ai shiau koto wo yameru no
そんなこときっとわからないよ Sonna koto kitto wakaranai yo
最後の願いは Saigo no negai wa
君も僕も知らない遠いところへ Kimi mo boku mo shira nai tooi tokoro he
あの鍵は投げ捨てて Ano kagi he nagesutete
そう それでなければ Sou sore de nakereba
僕は君を心のどこかで待ってしまう Boku wa kimi wo kokoro no dokoka de matte shimau
今よりも 誰よりも 君が素敵になってく Ima yori mo dare yori mo kimi ga suteki ni natteku
その時に幸せに思ってあげたいけど Sono toki ni shiawase ni omotte agetai kedo
街が急な夕立ちに濡れるとき Machi ga kyuu na yuudaichi ni fureru
もう君のその肩をかばえない Mou kimi no sono kata wo kabae nai
思い出には今は変えられない Omoide ni ima wa kaerare nai
最後の願いは Saigo no negai wa
君と僕の想いを刻み込んだ Kimi to boku no omoi wo kizamikonda
あの鍵は投げ捨てて Ano kagi wa nagesutete
そう そうでなければ Sou sore de nakereba
部屋のドアがもう一度開く日を待ってしまう Heya no DOA ga mou ichido hiraku hi wo matte shimau
君も僕も知らない遠いところへ Kimi mo boku mo shira nai tooi tokoro he
あの鍵は投げ捨てて Ano kagi wa nagesutete
遠いところへ Tooi tokoro he
君と僕の想いを刻み込んだ Kimi to boku no omoi wo kizamikonda
あの鍵は投げ捨てて Ano kagi wa nagesutete
そう それでなければ Sou sore de nakereba
僕は君を心のどこかで待ってしまう Boku wa kimi wo kokoro no dokoka de matte shimau
Kanji and Romanji lyric from
http://www.jpopasia.com/lyrics/1115/chemistry/aikagi.html
-----------------------------------------------------------------------------
Spare Key
Like you, so lovely, the red strap flutters
The spare key that you always took good care of for me
Why are you stopping your love for me?
I really don’t understand that sort of thing
My last wish is
At a faraway place that neither you nor I know about
I’ll throw away that key
That’s right, unless I do that
I’ll end up waiting for you somewhere in my heart
More than now, more than anyone, you become lovely to me
At that time, I want to be happy for you, but
When the city is suddenly drenched in evening rain
I can no longer cover you from it
I can’t change this moment into what I want
My last wish is
Etched with the feelings we had for one another
I’ll throw away that key
That’s right, unless I do that
I’ll end up waiting for the day the door to the room opens once more
At a faraway place that neither you nor I know about
I’ll throw away that key
At a faraway place
Etched with the feelings we had for one another
I’ll throw away that key
That’s right, unless I do that
I’ll end up waiting for you somewhere in my heart
English translation from
http://wordforword.wordpress.com/2006/11/10/chemistry-aikagi/
-----------------------------------------------------------------------------
เหมือนกับเธอที่งดงาม แถบสีแดงโบกสบัด
กุญแจสำรองที่เธอดูแลแทนฉันเป็นอย่างดี
ทำไมเธอถึงได้หยุดยั้งความรักที่เธอมีให้ฉัน?
ฉันไม่เข้าใจเรื่องแบบนี้เลย
คำขอร้องสุดท้ายของฉัน
ในที่ๆแสนไกล ที่ๆเธอและฉันไม่เคยรู้จัก
ฉันจะโยนกุญแจดอกนั้นไป
ใช่แล้ว นอกเสียจากฉันได้ทำสิ่งนั้น
ฉันก็คงจะยังรอคอยเธออยู่สักที่ในใจฉัน
มากกว่าในตอนนี้ มากกว่ากับใครๆ เธอช่างสวยงามสำหรับฉัน
ในตอนนี้ฉันอยากจะยินดีกับเธอ แต่
เวลาที่เมืองถูกราดรดด้วยฝนยามเย็น
ฉันไม่สามารถปกป้องเธอจากมันได้อีกต่อไป
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนเวลานี้ให้เป็นไปตามต้องการ
คำขอร้องสุดท้ายของฉัน
ถูกสลักไว้ด้วยความรู้สึกที่เรามีให้แก่กัน
ฉันจะโยนกุญแจดอกนั้นไป
ใช่แล้ว นอกเสียจากฉันได้ทำสิ่งนั้น
ฉันก็คงจะยังรอคอยวันที่ประตูห้องจะเปิดขึ้นอีกครั้ง
ในที่ๆแสนไกล ที่ๆเธอและฉันไม่เคยรู้จัก
ฉันจะโยนกุญแจดอกนั้นไป
ในที่ๆแสนไกล
ถูกสลักไว้ด้วยความรู้สึกที่เรามีให้แก่กัน
ฉันจะโยนกุญแจดอกนั้นไป
ใช่แล้ว นอกเสียจากฉันได้ทำสิ่งนั้น
ฉันก็คงจะยังรอคอยเธออยู่สักที่ในใจฉัน
---------------------------------------------------------------------------