Japanese Song Lyric - B'z – Everlasting - Ost. Meitantei Conan / ยอดนักสืบจิ๋วโคนัน (With YouTube)
posted on 01 Mar 2009 10:24 by chrisk69 in Japanese
Title: Everlasting
Artist: B'z
Album: Green / Ost. Meitantei Conan / ยอดนักสืบจิ๋วโคนัน
今日はどんなことがあったの? Kyou wa donna koto ga attano?
明日も無事に終わるように Asu mo buji ni owaru youni
何が起きても起こらなくても Nani ga okitemo okoranakutemo
あの空は進み続ける Ano sora wa susumi tsuzukeru
君に出会えた その時から Kimi ni deaetta sono toki kara
一秒ずつが とても大事なんだ Ichibyou zutsu wa totemo daiji nanda
いつまでも 途切れぬ想い Itsumademo togirenu omoi...
どうにも不安でしかたない日も Dou ni mo fuan de shikatanai hi mo
誰にも弱音をはけないんだろ Dare ni mo yowane wo hakenain darou
いくつもの糸 もつれあう中 Ikutsu mono ito mo tsureau naka
僕たちは 繋がっている Bokutachi wa tsunagatteiru
君の温もり 覚えてるよ Kimi no nukumori oboeteru yo
その真っすぐな声も 響いてるよ Sono massugu na koe mo hibitteru yo
いつまでも 途切れぬ想い Itsumademo togirenu omoi....
闇に埋もれそうな絆を取り戻せ Yami ni umore souna kizuna wo torimodose
君に出会えた その時から Kimi ni deaetta (kono sekai de) Sono toki kara (oh, you're not alone)
もう ひとりじゃないと 思えたんだ Mou hitori jyanai to oboetanda
君がどこかで 見てるんだと Kimi ga doko ka de (donna toki mo)
想いながらずっと 生きていけるよ Miteirunda to (you're still by my side) Omoi nagara zutto ikite ikeruyo
いつまでも 途切れぬ想い Itsumademo togirenu omoi...
どこまでも 絶えない想い Dokomade mo taenai omoi...
Kanji lyric from
http://www.jpopasia.com/lyrics/950/b-z/everlasting.html
Romanji lyric from
http://bz.9fishdesign.com/lyricslist.htm
---------------
English translation
What has happened today?
Hope that tomorrow will also be over peacefully
Whether something has happened or not
That sky will continue moving forward
Right from the moment I met you
Every second of the time is so valuable
Forever, an everlasting love
On days when we felt hopelessly insecure
Neither of us uttered any complaint
In between there are threads entwining
Bonding the two of us together
I'm remembering your warmth
And that eager voice echoing
Forever, an everlasting love
Retrieving this bond that is to be burried in darkness
When I met you (in this world)
Right from that moment (oh, you're not alone)
I thought to myself that I'm not alone anymore
Thinking that no matter where (no matter when)
You're watching me from some place (you're still by my side)
This thought is what always keep me going
Forever, an everlasting love
No matter where, a love that never dies...
English translation from
http://bz.9fishdesign.com/lyricslist.htm
---------------
Thai translation
เกิดอะไรขึ้นในวันนี้?
หวังว่าพรุ่งนี้จะจบลงอย่างเรียบร้อยด้วย
ไม่ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นหรือไม่
ท้องฟ้านั่นก็จะยังเคลื่อนที่ต่อไป
นับจากนาทีที่ฉันพบเธอ
ทุกๆวินาทีช่างมีค่า
ตลอดไป รักที่จะคงอยู่ตลอดไป
ในวันที่เรารู้สึกไร้ความปลอดภัยโดยสิ้นเชิง
เราต่างก็ไม่เคยเอ่ยคำต่อว่า
ระหว่างนี้มีเส้นด้ายผูกพัน
เชื่อมเราสองเข้าไว้ด้วยกัน
ฉันกำลังนึกถึงไออุ่นของเธอ
และเสียงที่กระตือรือร้นนั้นก้องอยู่
ตลอดไป รักที่จะคงอยู่ตลอดไป
เรียกคืนกลับมา ความผูกพันนี้ที่จะต้องถูกฝังเอาไว้ในความมืด
เมื่อฉันพบเธอ (ในโลกนี้)
จากนาทีนั้น (โอ เธอไม่ได้อยู่คนเดียว)
ฉันคิดกับตัวเองไว้ว่าฉันไม่ได้อยู่คนเดียวอีกต่อไป
คิดว่าไม่ว่าจะที่ใดก็ตาม (ไม่ว่าเวลาใดก็ตาม)
เธอจะตามดูฉันจากที่ไหนสักแห่ง (เธอยังอยู่เคียงข้างฉัน)
ความคิดนี้คือสิ่งที่ทำให้ฉันยังคงเดินหน้าต่อไปตลอดเวลา
ตลอดไป รักที่จะคงอยู่ตลอดไป
ไม่ว่าจะที่ใด รักที่ไม่มีวันตาย...
----------------------
B'z Live
อันนั้จาก โคนันเดอร์มูวี่ ครับ
#1 By J.june (124.121.164.176) on 2009-03-12 20:18